Nehemija 8:3 - Chráskov prevod3 In čital jo je na široki ulici, ki je pred Vodnimi vrati, od jutranjega svita do poldne vpričo mož in žen in tistih, ki so mogli razumeti; in vsega ljudstva ušesa so bila obrnjena h knjigi postave. Faic an caibideilEkumenska izdaja3 Od jutranjega svita do poldne je bral iz nje na trgu pred Vodnimi vrati pred možmi, ženami in tistimi, ki so mogli razumeti; ušesa vsega ljudstva so bila obrnjena h knjigi postave. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod3 Na trgu pred Vodnimi vrati je bral iz nje, od trenutka, ko se je zdanilo, do popoldneva, pred možmi in ženami in pred tistimi, ki so mogli umeti. Ušesa vsega ljudstva so bila obrnjena proti knjigi postave. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15843 Inu je v'nyh bral na tej ſhiroki gaſsi, katera je pred Vodenimi vrati, od iutra notàr do puldne, pred Moshmy inu Shenami, inu gdur je mogàl resumeti, inu vſiga folka uſheſſa ſo bila h'Buqvam te Poſtave obèrnjena. Faic an caibideil |