Nehemija 8:17 - Chráskov prevod17 In ves zbor tistih, ki so se bili vrnili iz ujetništva, si je napravil šotore, in prebivali so v njih. Kajti sinovi Izraelovi niso bili tako slovesno praznovali od dni Jozueta, sina Nunovega, do tega dne. In bilo je veselje silno veliko. Faic an caibideilEkumenska izdaja17 Ves zbor tistih, ki so se vrnili iz ujetništva, si je napravil šotore in prebival v šotorih. Od dni Nunovega sina Jozueta Izraelovi sinovi niso več tako naredili do tega dne; zato je bilo silno veliko veselje. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod17 Vsi iz zbora, ki so se vrnili iz ujetništva, so si naredili šotore in v njih prebivali. Izraelovi sinovi namreč niso tako delali od dni Nunovega sina Józueta do tistega dne. In bilo je silno veliko veselje. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158417 Inu vſa Gmajna téh, kateri ſo bily is Iezhe supet nasaj priſhli, ſo Vtte is selenja delali, inu v'nyh prebivali: Sakaj Israelſki otroci néſo taku bily ſturili, od Iosua, Nunoviga Synu, zhaſſa, do danaſhniga dne, inu je bilu ſilnu veliku veſſelje. Faic an caibideil |