Nehemija 8:16 - Chráskov prevod16 Ljudstvo je torej šlo ven, in so prinesli ter si napravili šotore, vsak na strehi svoji, in na svojih dvoriščih in na dvoriščih hiše Božje in na široki ulici pri Vodnih vratih in na široki ulici pri Efraimovih vratih. Faic an caibideilEkumenska izdaja16 Ljudstvo je torej šlo in prineslo ter si napravilo šotore, vsak na svoji strehi, na svojih dvoriščih, na dvorih hiše božje, na trgu pri Vodnih vratih in na trgu pri Efraimovih vratih. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod16 Ljudstvo je odšlo in prinesli so vej ter si napravili šotore, vsak na svoji strehi, na dvorišču ali v dvoru Božje hiše. Tudi na trgu pred Vodnimi vrati in na trgu pred Efrájimovimi vrati. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158416 Inu ta folk je vunkaj ſhàl, inu ſo pèrneſli, inu ſo ſi Vtte is selenja ſturili, vſakoteri na ſvoji ſtréhi, inu na ſvoih dvoriſzhih, inu na dvoriſzhih ravèn Boshje Hiſhe, inu na tej ſhiroki Gaſsi pèr vodenih Vratih, inu na tej ſhiroki Gaſsi pèr Ephraimſkih vratih. Faic an caibideil |