Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 5:1 - Chráskov prevod

1 In nastalo je veliko vpitje ljudstva in njih žen zoper svoje brate, Jude.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Nastalo je veliko vpitje ljudstva in njih žen zoper njihove judovske brate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Nastalo pa je veliko vpitje ljudstva in njihovih žena zoper lastne judovske brate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu enu veliku krizhanja tiga folka inu nyh Shen je vſtalu, supèr ſvoje Brate Iude.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 5:1
15 Iomraidhean Croise  

in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.


In Gospod reče: Videl sem, videl stisko ljudstva svojega, ki je v Egiptu, in njih vpitje pred njih priganjači sem slišal, kajti jaz poznam bolečine njegove.


Vinograd Gospoda nad vojskami je namreč hiša Izraelova in možje Judovi so rastlina radosti njegove. In ko je čakal pravoljubja, glej krvoprelitje, pravičnosti, a glej tožno vpitje!


Beseda, ki je prišla Jeremiju od Gospoda, potem ko je bil kralj Zedekija sklenil zavezo z vsem ljudstvom v Jeruzalemu, da jim okliče svobodo,


Tako pravi Gospod Jehova: Dosti vam bodi, o knezi Izraelovi! Opustite nasilstvo in odiranje in vršite sodbo in pravičnost; nehajte tirati ljudstvo moje s posestva njegovega, govori Gospod Jehova.


In v drugič delate to: pokrivate oltar Gospodov s solzami, z jokom in zdihovanjem, tako da se nič več ne ozre na darilo, tudi ne sprejme iz roke vaše, kar mu nosite v blagougodje.


Ali ne bo tudi Bog izvršil pravice izvoljencem svojim, ki vpijejo k njemu dan in noč, čeprav jim odlaša?


A drugi dan je prišel k njim, ko so se prepirali, in jih je miril, rekoč: Možje, vi ste bratje; zakaj delate krivico drug drugemu?


Glejte, plačilo delavcev, ki so poželi polje vaše, pa ste ga jim utrgali, kriči; in vpitje žanjcev je prišlo do ušes Gospoda nad vojskami.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan