Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 4:7 - Chráskov prevod

7 tedaj sem postavil na spodnje kraje prostora za zidom, na goljave, ljudstvo po njih rodovinah z njih meči, sulicami in loki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Tedaj sem postavil na niže ležečih krajih za obzidjem, na prostih mestih, ljudstvo po rodovinah z njih meči, sulicami in loki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Takrat sem na spodnjem koncu, na kraju z druge strani obzidja in na prostih mestih postavil ljudstvo po rodbinah z njih meči, sulicami in loki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 KAdar je pak ſliſhal Saneballat, inu Tobia, inu Araberji, inu Ammoniterji, inu Asdoditerji, de ſo syduvi v'Ierusalemi bily sadellani, inu de ſo te luknje bily sazheli sasydovati, ſo ony ſilnu ſerditi poſtali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 4:7
29 Iomraidhean Croise  

In sovraštvo stavim med tebe in ženo, in med seme tvoje in njeno seme: to ti stare glavo, ti pa mu stareš peto.


In Gospod je poslal zoper njega trume Kaldejcev in trume Sircev in trume Moabcev in trume Amonovih sinov, poslal jih je zoper Judo, da ga pogube, po besedi Gospodovi, ki jo je govoril po hlapcih svojih, prerokih.


In zgodi se potem, da pridejo sinovi Moabovi in sinovi Amonovi in z njimi nekateri iz Meunimov bojevat se zoper Josafata.


Znano bodi kralju, da smo šli v pokrajino Judovo, k hiši velikega Boga, ki jo grade z velikimi kameni in ji brune pokladajo v stene, in delo to, ker so marljivi, je uspešno v njih rokah.


Ko pa je slišal Sanbalat Horončan in hlapec Tobija, Amonec, ju je hudo peklo, da je prišel človek, da skrbi za blaginjo sinov Izraelovih.


Ko je pa to slišal Sanbalat Horončan in Tobija hlapec, Amonec, in Gesem Arabec, so nas zasmehovali in nas zaničevali in dejali: Kaj pomeni to, kar počenjate? Hočete se li vi upreti kralju?


Ko pa so slišali Sanbalat in Tobija in Arabci in Amonci in Asdodci, da napreduje popravljanje zidovja jeruzalemskega in da že zazidavamo, kar je bilo razdrto, tedaj se silno razjeze.


Zgodi se pa, ko so prišli Judje, ki so poleg njih prebivali, in so nam dobro desetkrat povedali, od vseh krajev: Morate se vrniti k nam!


In ko sem vse ogledal, sem vstal in velel plemenitnikom in načelnikom in drugemu ljudstvu: Nikar se jih ne bojte, spominjajte se Gospoda, velikega in groznega, in bojujte se za brate svoje, za sinove in hčere svoje, za žene in hiše svoje!


In ko so to slišali vsi sovražniki naši, so se zbali vsi pogani, ki so živeli okoli nas, in bili so zelo uplašeni sami v sebi, kajti spoznali so, da je to delo dognal Bog.


in vsej tisti mešanici in vsem kraljem v deželi Uzovi in vsem kraljem v deželi Filistejcev, Askelonu in Gazi in Ekronu in ostanku v Asdodu,


In Izmael je odpeljal v ujetništvo ves ostanek ljudstva, ki je bilo v Micpi: hčere kraljeve in vse ljudstvo, kar ga je preostalo v Micpi in ki ga je izročil Nebuzaradan, glavar telesne straže, Gedaliju, sinu Ahikamovemu; nje je ujete odpeljal Izmael, sin Netanijev, ter odrinil, da bi prešel k sinom Amonovim.


Tako pravi Gospod: Zavoljo treh in zavoljo štirih pregreh, ki jih so krivi sinovi Amonovi, ne odvrnem šibe od njih: ker so razparali noseče v Gileadu, da razširijo meje svoje,


in iztrebim prebivalca iz Asdoda in njega, ki drži žezlo, iz Askelona; in obrnem roko svojo zoper Ekron, in pogine ostanek Filistejcev, pravi Gospod Jehova.


Razglasite nad palačami v Asdodu in nad palačami po deželi Egiptovski in recite: Zberite se na samarijskih gorah in poglejte, kakšna grozna zmešnjava je v Samariji in koliko zatiranja sredi nje!


Ko so pa to slišali, so se silno srdili, in mislili so jih umoriti.


In razsrdi se zmaj nad ženo in gre napravljat vojsko z ostalimi semena njenega, kateri hranijo zapovedi Božje in imajo pričevanje Jezusa Kristusa.


Nahas pa, Amonec, jim reče: S tem pogojem se vam zavežem, da vam iztaknem vsem desno oko, in to sramoto spravim nad vsega Izraela.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan