Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 4:15 - Chráskov prevod

15 Tako smo se trudili pri delu, in polovica jih je držala sulice od jutranje zarje, dokler so zvezde prisvetile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Tako smo opravljali delo. Polovica jih je držala sulice od vzhoda jutranje zarje do prihoda zvezd.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Tako smo nadaljevali delo. Polovica jih je držala sulice, vse od jutranje zore do prihoda zvezd.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Kadar ſo pak naſhi Sovrashniki ſliſhali, de je nam bilu povedanu, je Bug nyh ſvit knizhemar ſturil. Inu my ſmo ſe vſi ſpet vèrnili k'Sydu, vſakoteri k'ſvojmu dellu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 4:15
13 Iomraidhean Croise  

In nekdo oznani Davidu, rekoč: Ahitofel je med zarotniki z Absalomom. David pa reče: O Gospod, prosim, obrni svet Ahitofelov v neumnost!


Tedaj reko Absalom in vsi možje Izraelovi: Svet Husaja Arkičana je boljši nego svet Ahitofelov. Zakaj Gospod je tako obrnil, da je bil ovržen dobri svet Ahitofelov, zato, da spravi Gospod nesrečo nad Absaloma.


Tudi sem velel tisti čas ljudstvu: Slednji ostani s hlapcem svojim čez noč v Jeruzalemu, da nam bodo po noči v stražo in po dne za delo.


Ni modrosti, ni znanja, ni sveta proti Gospodu.


Jaz sem, ki uničujem znamenja lažnikov in iz vedeževalcev narejam neumneže, ki zavračam modre in abotno delam njih znanje;


Storite sklep, in uničen bo; govorite besedo, a ne obvelja; zakaj Bog je z nami!


Kakor je človek, ki je odpotoval, zapustil dom svoj in dal hlapcem svojim oblast in vsakemu svoje delo, tudi vratarju zapovedal, da naj čuje –.


v marljivosti bodite neumorni, v duhu bodite goreči, Gospodu služite;


in da si prizadevate mirno živeti in da opravljate svoje in delate s svojimi rokami, kakor smo vam zapovedali;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan