Nehemija 4:10 - Chráskov prevod10 In bilo je od tega dne, da je polovica mojih hlapcev opravljala delo, druga polovica pa je držala sulice in ščite, loke in oklepe, in poglavarji so stali za vso družino Judovo, Faic an caibideilEkumenska izdaja10 Od tistega dne je polovica mojih mladeničev opravljala delo, druga polovica pa je nosila sulice in ščite, loke in oklepe. Za vsem judovskim ljudstvom so stali poglavarji. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 Od tistega dne dalje je bila polovica mojih mladeničev na delu, druga polovica pa je stražila s sulicami, ščiti, loki in oklepi. Za vso Judovo hišo so stali poglavarji. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158410 Inu Iuda je djal: Téh kir noſsio muzh je ſlaba poſtala, inu tiga prahu je veliku, inu nemoremo tiga sydu sydati. Faic an caibideil |