Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 2:7 - Chráskov prevod

7 Še sem rekel kralju: Ako se vidi kralju dobro, naj prejmem list do deželnih oblastnikov onostran reke, da mi dovolijo iti skozi svoje kraje, dokler ne pridem na Judovo;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Tudi sem kralju rekel: »Če se kralju prav zdi, naj se mi dajo pisma za namestnike onkraj veletoka, da mi dovolijo prehod, dokler ne pridem v Judejo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Tudi sem rekel kralju: »Če je kralju prav, naj mi izdajo pisma za namestnike onkraj reke, da me pustijo na drugo stran in da pridem v Judejo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu ſim djal h'Krajlu: Aku Krajlu dopade, taku mi daj Lyſty na Deshelſke Flegarje na úni ſtrani vodé, de me tja zhes ſpremio, dokler v'Iudeo pridem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 2:7
6 Iomraidhean Croise  

Sedaj torej, Tatenaj, deželni oblastnik za reko, Setar-bozenaj in vajini tovariši Afarsakaji, ki ste za reko, umaknite se daleč od njih!


In jaz, kralj Artakserks, ukazujem vsem zakladnikom, ki so za reko, storite z vso marljivostjo, karkoli vas bo prosil Ezra duhovnik, pismouk v zakonu Boga nebes;


Sramoval sem se namreč prositi kralja čete vojakov in konjikov, da bi nam pomagali zoper sovražnike na poti; kajti dejali smo bili kralju: Roka Boga našega je nad vsemi, ki ga iščejo, v dobro, a moč in jeza njegova je zoper vse, ki ga zapuščajo.


In izročili so kraljeve ukaze kraljevim namestnikom in deželskim oblastnikom tostran reke. Ti pa so podpirali ljudstvo in hišo Božjo.


In ko sem prišel k deželnim oblastnikom za reko, sem jim oddal kraljeve liste. Kralj pa je z menoj poslal vojne poveljnike in konjike.


In poleg njiju je popravljal Melatija Gibeonski in Jadon Meronotičan, možje iz Gibeona in iz Micpe, do tja, kjer je bila stolica deželnega oblastnika tostran reke.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan