Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 13:25 - Chráskov prevod

25 In sem jih karal in klel ter nekatere izmed njih sem tepel in jim ruval lase, in velel sem jim priseči pri Bogu, da ne bodo dajali hčer svojih njih sinovom, ne jemali njih hčer sinom svojim ali sami sebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Oštel sem jih in jih preklel, dal nekaj mož od njih pretepsti in jim izpuliti lase ter jih pri Bogu zarotil: »Svojih hčerá ne dajajte njih sinovom in od njihovih hčerá ne jemljite nobene za svoje sinove in zase!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Oštel sem jih in preklel, udaril po nekaterih možeh med njimi in jih zlasal. Potem sem jih pri Bogu zarotil: »Ne dajajte svojih hčera njihovim sinovom in njihovih hčera ne jemljite za svoje sinove ali zase!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Inu jeſt ſim nje ſvaril inu klel, inu ſim nekotere Moshé bill, inu je tésal, inu ſim od nyh vsel eno pèrſego pèr Bugi: vy nemate vaſhih hzhery nyh ſynom dajati, ni nyh hzhere vaſhim ſynom jemati, ali ſami ſebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 13:25
21 Iomraidhean Croise  

In se ozre, in ko jih vidi, jih prekolne v imenu Gospodovem. In prideta dve medvedki iz gozda in raztrgata izmed njih dvainštirideset otrok.


Nato vstane Ezra in zapriseže poglavarje duhovnikov, levitov in vsega Izraela, da bodo storili po tej besedi. In so prisegli.


In kdorkoli ne bo izpolnjeval postave Boga tvojega in postave kraljeve, nad tem naj se izvrši sodba z vso strogostjo, bodisi na smrt ali v prognanstvo ali v zaplenjenje imetja ali v ječo.


Tedaj sem okaral načelnike in sem dejal: Zakaj je zapuščena hiša Božja? In sklical sem one ter jih postavil na njih mesto.


Tedaj sem okaral plemenitnike Judove in jim dejal: Kakšna je to huda razvada, ki jo imate, da oskrunjate sobotni dan?


in njih otroci so polovico govorili asdodski in niso znali po judovsko, temveč govorili so po jeziku tega ali onega ljudstva.


Iztresel sem tudi nedrje svoje, rekoč: Tako iztresi Bog vsakega, ki ne izpolni te obljube, iz hiše njegove in s posla njegovega, in tako bodi iztresen in prazen! In ves zbor je dejal: Amen! in so hvalili Gospoda. In ljudstvo je storilo po tej obljubi.


Ko sem pa slišal njih vpitje in take besede, sem se silno razsrdil.


Togota me je zgrabila spričo brezbožnikov, ki zapuščajo zakon tvoj.


v čigar očeh je zaničevan od Boga zavrženi, spoštuje pa nje, ki se bojé Gospoda; ko priseže, čeprav v škodo svojo, ne prevrača besede;


in jemal bi njih hčere za svoje sinove, in njih hčere bi nečistovale za svojimi bogovi in zapeljale sinove tvoje, da nečistujejo za njih bogovi.


Kateri zapuščajo postavo, hvalijo brezbožne, kateri pa se držé postave, jim nasprotujejo.


Život svoj sem izpostavil njim, ki so me bili, in lice svoje njim, ki so me tezali; obličja svojega nisem skril sramotenju in pljuvanju.


Gospoda, Boga svojega, se boj in njemu služi in pri njegovem imenu prisegaj.


Ne skleni svaštva z njimi: svoje hčere ne daj njegovemu sinu, niti njegove hčere ne vzemi sinu svojemu.


Sicer če kakorkoli pojdete nazaj in se oklenete ostanka teh narodov, tistih, ki so preostali med vami, in se boste ženili in možile z njimi, da pridete med nje in oni med vas:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan