Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 13:11 - Chráskov prevod

11 Tedaj sem okaral načelnike in sem dejal: Zakaj je zapuščena hiša Božja? In sklical sem one ter jih postavil na njih mesto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Oštel sem predstojnike in jih vprašal: »Zakaj je zapuščena hiša božja?« In zopet sem jih zbral ter jih postavil na njih mesto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Oštel sem oblastnike in rekel: »Zakaj je Božja hiša zapuščena?« Potem sem jih zbral skupaj in postavil na njihova mesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Tedaj ſim jeſt te Viſhe ſvaril, inu djal: Sakaj my sapuſzhamo Boshjo hiſho? Ieſt ſim pak nje vkup ſpravil, inu ſim je poſtavil na nyh mejſtu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 13:11
8 Iomraidhean Croise  

In duhovnik, sin Aronov, bodi pri levitih, ko bodo prejemali desetino. In leviti so dolžni prinesti desetino od desetin v hišo Boga našega, v shrambe pri zakladnici.


Tedaj sem okaral plemenitnike Judove in jim dejal: Kakšna je to huda razvada, ki jo imate, da oskrunjate sobotni dan?


In sem jih karal in klel ter nekatere izmed njih sem tepel in jim ruval lase, in velel sem jim priseči pri Bogu, da ne bodo dajali hčer svojih njih sinovom, ne jemali njih hčer sinom svojim ali sami sebi.


ker sem se bal velike množice in me je strašilo zaničevanje rodovin, tako da sem molčal in nisem stopil ven iz duri …


Kateri zapuščajo postavo, hvalijo brezbožne, kateri pa se držé postave, jim nasprotujejo.


In greh mladeničev je bil silno velik pred Gospodom, kajti ljudje so zaničevali darila Gospodova.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan