Nehemija 12:44 - Chráskov prevod44 V tistem času so bili možje postavljeni čez shrambe za zaklade, za dari povzdignjenja, za prvine in za desetine, da spravljajo vanje, po obmestnih njivah, deleže, določene po postavi za duhovnike in levite; zakaj Juda se je veselil duhovnikov in levitov, ki so stali v službi. Faic an caibideilEkumenska izdaja44 Tisti čas so postavili nadzornike nad skladiščnimi izbami za darove, prvine in desetine. Ti so v njih zbirali z mestnih ozemelj deleže, ki so bili po postavi določeni za duhovnike in levite. Zakaj Judovci so se veselili duhovnikov in levitov, ki so bili v službi. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod44 Tisti dan so bili nekateri možje postavljeni za nadzornike pri skladiščnih izbah za darove povzdignjenja, za prvine in za desetine, da bi vanje zbirali od polj posameznih mest, po postavi določeno količino za duhovnike in levite. Judje so bili namreč zelo veseli navzočih duhovnikov in levitov. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158444 VTemiſtim zhaſſu ſo bily Moshje poſtauleni zhes Kamre teh Shazou, v'katerih ſo bily offri, Pèrvine, inu Deſſetine, de bi iméli vkup sbirati is Nyu, inu okuli Méſt, de bi ſe vun delilu po Poſtavi Farjom inu Levitom. Sakaj Iuda je imèl enu veſſelje nad Farji inu Leviti, de ſo ſtali, Faic an caibideil |