Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemija 1:8 - Chráskov prevod

8 Spomni se, prosim, besede, ki si jo velel hlapcu svojemu Mojzesu, govoreč: Ako se izneverite, vas razkropim daleč med ljudstva;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Vendar se spomni besede, ki si jo dal svojemu služabniku Mojzesu: ‚Ako se izneverite, vas bom razkropil med ljudstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Spomni se zdaj besede, ki si jo zapovedal Mojzesu, svojemu služabniku, ko si rekel: ›Če se pregrešite, vas razkropim med ljudstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Ali ſpomiſli vſaj na to beſſedo, katero ſi ti tvojmu Hlapzu Moseſſu sapovédal, inu ſi djal: Kadar bote pregréſhili, taku vas hozhem mej folke reskropiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemija 1:8
10 Iomraidhean Croise  

Spomni se besede, ki si jo dal hlapcu svojemu, s katero si me utrdil v upanju.


In razkropim te med poganske narode in razženem te po deželah in docela odpravim nesnažnost tvojo iz tebe.


Zato bodo sredi tebe očetje jedli otroke in otroci bodo jedli očete, in izvršim sodbo v tebi in ves tvoj ostanek raztresem na vse vetrove.


Vendar vam pustim ostanek, tako da boste med narodi imeli nekatere, ki ubeže meču, ko boste razkropljeni po deželah.


da izkaže usmiljenje očetom našim in se spomni svete zaveze svoje,


In Gospod te razkropi med vsa ljudstva, od enega konca zemlje do drugega, in tam boš služil tujim bogovom, katerih nisi poznal ne ti, ne očetje tvoji, lesu in kamenu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan