Nehemija 1:6 - Chráskov prevod6 Pazijo naj, prosim, ušesa tvoja in oči tvoje naj bodo odprte, da poslušaš hlapca svojega molitev, ki jo molim pred teboj ta čas, po dne in po noči, za sinove Izraelove, hlapce tvoje, ko pripoznavam grehe sinov Izraelovih, ki smo jih zagrešili zoper tebe. Tudi mi, jaz in mojega očeta hiša, smo grešili. Faic an caibideilEkumenska izdaja6 naj poslušajo tvoja ušesa, in tvoje oči naj bodo odprte, da boš slišal molitev svojega služabnika, ki jo zdaj noč in dan pred teboj opravljam za Izraelove sinove, tvoje hlapce! Priznavam grehe Izraelovih sinov, s katerimi smo se pregrešili zoper tebe; tudi jaz in hiša mojega očeta smo grešili. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod6 Naj bo tvoje uho čuječe in tvoje oči naj bodo odprte, da prisluhneš prošnji svojega služabnika. Noč in dan zdaj opravljam molitve pred teboj za Izraelove sinove, tvoje služabnike. Priznavam grehe Izraelovih sinov, grehe, s katerimi smo grešili zoper tebe. Tudi jaz in hiša mojega očeta smo grešili. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15846 Naj tvoja úſheſſa merkajo, inu naj tvoje ozhy bodo odpèrta, de poſluſhaſh tvojga Hlapza molitou, katero jeſt vshe pred tabo molim, dan inu nuzh, sa Israelſke Otroke, tvoje Hlapce, inu ſposnam Israelſkih otruk gréhe, katere ſmo my supèr tebe ſturili. Inu jeſt inu mojga Ozheta Hiſha ſmo tudi greſhili: Faic an caibideil |