Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nahum 3:17 - Chráskov prevod

17 Tvoji izbranci so kakor kobilice in tvoji vojaški poveljniki kakor roji kobilic, ki sedé na plotovih, kadar je mraz; ko pa vzide sonce, odlete, in nihče ne ve, kje so.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 Tvoji čuvarji so kakor kobilice, tvoji uradniki kakor roj kobilic, ki sedé na plotovih, kadar je mraz, ko pa se sonce vzdigne, odleté, in nihče ne ve, kje so.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 Tvoji varuhi so kakor kobilice rojivke, tvoji častniki so kakor jata žuželk, ki sedi na plotovih, ko je mraz; ko vstane sonce, odlete in nihče ne ve za kraj, kjer so.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 Tvoih Goſpudou je tulikajn kakòr Kobiliz, inu tvoih Kapitanou kakòr Kebrou, kateri okuli Plotou obſidé v'ſtudenih dneh: Kadar pak Sonce isyde, taku ſe prozh vsdigneo, de nihzhe nevej kej oſtaneo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nahum 3:17
4 Iomraidhean Croise  

Dvignite prapor v deželi, trobite na trobento med narodi, pripravite zoper njega narode, skličite proti njemu kraljestva Ararat, Mini in Askenaz! postavite zoper njega vojskovodjo, pripeljite konj gori kakor grozovitih kobilic!


In tujci, silovitniki med narodi, so ga posekali ter vrgli na tla: njegovi odrastki so popadali po gorah in po vseh dolinah in veje njegove so se polomile in obležale po vseh globinah dežele; in vsa zemeljska ljudstva so šla izpod sence njegove in se niso več zanj zmenila;


Ninive so bile od nekdaj kakor ribnjak, poln vode; in vendar beže. ›Stojte, stojte!‹ pa nihče se ne obrne.


In podobe kobilic so bile enake konjem, pripravljenim na vojsko, in na njih glavah kakor venci, podobni zlatu, in obličja njih kakor obličja človeška;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan