Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nahum 3:14 - Chráskov prevod

14 Zajmi si vode za čas oblege; popravi utrdbe svoje! Drôbi glino, tlači ilovico, utrdi opekarnico!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Pripravi si vode za čas, ko boš oblegan; popravi svoje branike, melji glino in gneti ilovko, vzemi v roke kalup za opeko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Pripravi si vode za čas, ko boš oblegana, utrdi svoje branike, stopi v glino in gneti ilovico, vzemi v roke okvir za opeko!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Sajmi ſi vodé, sakaj ti boſh obleshena: Popraulaj tvoje Tabre: Pojdi v'glino, inu tlazhi yl, inu delaj mozhne Zegle:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nahum 3:14
10 Iomraidhean Croise  

Vas li ne zapeljuje Ezekija, da vas izda v smrt z lakotjo in žejo, govoreč: Gospod, Bog naš, nas otme iz roke kralja asirskega?


Jaz sem kopal vodnjake in izpil vode, in s stopalom nog svojih hočem posušiti vse reke v Egiptu.


Združite se na upor, o ljudstva, a bodite potrti! In ušesa nagnite, kolikorkoli vas je po daljnih deželah! Opasujte se na boj in bodite potrti, opasujte se in bodite potrti!


Dirjajte gori, o konji, in besno drdrajte, o vozovi; in pridejo naj junaki: Kuš in Put, ki sučeta ščit, in Ludimi, ki nosijo in napenjajo lok.


Glej, na gorah noge njega, ki prinaša blagovestje, ki oznanja mir! Praznuj, Juda, praznike svoje, opravljaj obljube svoje! zakaj ničvrednež ne bo več hodil skozi tebe, ves je pokončan.


Razbijalec gre gori zoper vas, Ninive! Varujte trdnjave, zastražite pot, utrdite si s pasom ledja, silno pokrepčajte svojo moč!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan