Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nahum 1:4 - Chráskov prevod

4 On zapreti morju in ga usuši, in vse reke posuša; Basan in Karmel hirata in cvetje na Libanonu vene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Zapreti morju in ga posuši, vse reke usahnejo; Basan in Karmel hirata, cvetje na Libanonu ovene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Zagrmi nad morjem in ga izsuši, vse reke posuši. Usahnila sta Bašán in Karmel, usahnilo je cvetje Libanona.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Kateri Morje ſvary, inu je puſty poſahniti, inu vſe vodé ſe iſſuſhiti. Basan inu Karmel ſahneta, inu kar na tej Gorri Libanon raſte, tu ſahne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nahum 1:4
22 Iomraidhean Croise  

Spomni pa se Bog Noeta in vseh zveri in vseh živali, ki so bile z njim v ladji, in pošlje Bog veter nad zemljo, in vode upadejo;


Tedaj so se prikazale struge morja, podstave zemlje so se odgrnile po svarilu Gospodovem, od sape jeze njegove.


in velel: Dotod pojdeš in nikar naprej, in tu bodi mejnik kljubovalnim valovom tvojim!


Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom so urno bežale –


Zapretil je Rdečemu morju, in posušilo se je, in peljal jih je skozi valove kakor po planjavi.


Morje je to videlo in bežalo, Jordan se je obrnil nazaj.


Kaj ti je, morje, da bežiš? o Jordan, da si se obrnil nazaj?


In prikazale so se struge vodá, in odgrnile so se podstave vesoljne zemlje od svarjenja tvojega, Gospod, od sape jeze tvoje.


Ti si odprl studenec in potok, ti si posušil reke neusahljive.


Žaluje, hira dežela; Libanon se sramuje in vene; Saron je kakor puščava in Basan in Karmel stresata perje svoje.


Opustošim gore in hribe in vso njih travo posušim in reke naredim v otoke in jezera posušim.


ki velim globočini: Posúši se, in reke tvoje posušim!


Ali nisi ti tista, ki je posušila morje, velikega brezna vode, ki je naredila morske globočine za pot, po katerem naj preidejo odkupljeni?


In posušim reke Nila in prodam deželo v roko hudobnežev in opustošim deželo in karkoli je v njej po roki tujcev. Jaz Gospod sem govoril to.


In trepetale bodo pred obličjem mojim ribe v morju in ptice nebeške in zveri na polju in vsa laznina, ki se giblje na zemlji, in vsi ljudje, kar jih je na površju zemlje; in gore se razvale in strme višave popadajo in vsak zid se poruši.


In je rekel: Gospod bo rjovel s Siona in grmel z glasom svojim iz Jeruzalema, in žalovali bodo pašniki pastirjev in vrh Karmela se bo posušil.


iščite njega, ki je naredil gostosevce in rimščice, ki izpreminja smrtno senco v jutro in dan mrači v noč, ki kliče vode iz morja ter jih razliva po površju zemlje: Jehova je ime njegovo;


In jim reče: Kaj ste boječi, maloverni? Tedaj vstane, zapretí vetrovom in morju, in velika tihota nastane.


tedaj se ustavijo vode, ki so tekle odzgoraj doli, in se vzdignejo kakor v jez in se kopičijo prav daleč, pri mestu Adamu, ki je poleg Zartana; vode pa, ki so tekle doli k morju v nižini, k Slanemu morju, izginejo docela. In ljudstvo je šlo preko Jordana prav nasproti Jerihu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan