Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nahum 1:14 - Chráskov prevod

14 In zastran tebe, Asur, je zapovedal Gospod, da se ne sme nič več sejati iz tvojega imena; iz hiše boga tvojega iztrebim rezane in ulite podobe; pripravim ti grob, kajti nič nisi vreden.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 O tebi je Gospod sklenil: Tvoje ime se ne bo več spominjalo, iz templja tvojih malikov pometem vse kipe in lite podobe, tvoj grob napravim sramoten.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Gospod je ukazal proti tebi: Ne bo se več sejalo iz tvojega imena, iz hiše tvojih bogov bom iztrebil kipe in ulite podobe, pripravil ti bom grob, ker si gnusen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Ampak supèr tebe je GOSPVD sapovédal, de tvojga imena ſeme néma vezh oſtati: Is tvojga Boga hiſhe hozhem jeſt tebe satréti: Malike inu Pilde hozhem jeſt h'Grobu ſturiti: Sakaj ti ſi k'nizhemar ratal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nahum 1:14
21 Iomraidhean Croise  

Tam je bilo, ko se je klanjal v hiši Nisroka, boga svojega, da ga Adramelek in Sarezer, sina njegova, udarita z mečem in pobegneta v deželo Araratsko. In kraljeval je sin njegov Esar-hadon namesto njega.


In Gospod je poslal angela, ki je pobil vse močne junake in vojvode in poveljnike v taboru kralja asirskega, da se je z očitno sramoto vrnil v deželo svojo. In ko je prišel v svojega boga hišo, sta ga ondi z mečem umorila, ki sta bila po rodu njegova.


Spomin njegov izgine z zemlje in po ulicah ne bodo imenovali njegovega imena.


Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.


Bodi mi skala prebivališča, kamor naj se vedno umikam; zapoved si dal, da bodem rešen, ker skala moja in trdnjava moja si ti.


Zakaj to noč pojdem skozi deželo Egiptovsko, in udarim vso prvenščino v deželi Egiptovski, od človeka do živali, in nad vsemi bogovi egiptovskimi napravim sodbo, jaz, Gospod.


Spomin na pravičnega ostane blagoslovljen, ime brezbožnih pa strohni.


Prerokovanje o Egiptu. Glej, Gospod, sedeč na hitrem oblaku, pride v Egipt; in maliki egiptovski bodo trepetali pred njegovim obličjem in Egipčanom se bo srce tajalo v životu.


Čujte, ki ste daljni, kaj sem storil, in kateri ste bližnji, spoznajte mogočnost mojo!


Oznanjajte med narodi in poročajte! Dvignite prapor, razglasite, ne prikrivajte! Recite: Babilon je vzet, Bel osramočen, Merodak potrt; v sramoti so njih podobe, potrti so njih grdi maliki.


In na njegovem mestu vstane zaničevanec, ki mu ne namenijo kraljevske časti; pride pa iznenada in se polasti kraljestva s prilizovanjem.


Tekel: pretehtan si bil na tehtnici in prelehak si se izkazal.


In zatreti hočem višave vaše in uničiti sončne stebre vaše, in vržem mrtva trupla vaša na trupla grdih malikov vaših, in duša moja vas bo mrzila.


In izrujem Ašere, ki so sredi tebe, in pogubim mesta tvoja.


In maščevanje izvršim v jezi in srdu nad poganskimi narodi, ki niso poslušali.


Sklenil si, kar je v sramoto hiši tvoji, pokončanje narodov mnogih, in s tem si grešil zoper dušo svojo.


Kajti povedal mu sem, da bom sodil hišo njegovo vekomaj zavoljo krivice, ki je vedel zanjo, da si spravljata sinova njegova prekletstvo nadse, pa jima ni zabranil.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan