Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mihej 7:1 - Chráskov prevod

1 Gorje meni! ker mi je, kakor ko so obrali sadje, kakor ko paberkujejo v vinogradu: ni ga grozda, da bi ga použil, ne zgodnje smokve, ki je želi duša moja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Gorje mi, ker se mi je zgodilo kakor pobiralcu ob koncu letine, kakor paberkovalcu po vinski trgatvi: nobenega grozda ni, da bi jedel, ne smokve, ki si je želi moja duša!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Gorje mi, ker se mi je zgodilo kakor pobiralcu ob koncu letine, kakor paberkovalcu po trgatvi: ni grozda, da bi ga pojedel, ne smokve, ki si je želi moja duša.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 AH meni gre kakòr enimu, kateri u'Vinogradi papèrkuje, ker ſe niſhtèr Grosdja nenajde k'jedi, inu bi vſaj rad hotil tiga nar bulſhiga ſadu iméti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mihej 7:1
14 Iomraidhean Croise  

Gorje meni, da na tujem bivam v Meseku, da stanujem med šotori Kedarcev!


Največ ljudi hvali vsak svojo dobrotljivost, moža pa vseskozi resničnega kdo najde?


Vendar pa ostanejo paberki v njem, kakor ko se otrese oljka in dvoje ali troje jagod obvisi v vršiču drevesa, četvero ali petero na vejah rodovitnega debla, govori Gospod, Bog Izraelov.


Kajti tako se bo godilo sredi zemlje, med ljudstvi, kakor ko se otresajo oljke, kakor ob paberkovanju, ko je trgatev končana.


Od zadnjega kraja zemlje čujemo petje: Slava pravičnemu! – A jaz pravim: Hiram, hiram, gorje mi! Nezvestniki ravnajo nezvesto in krivičen rop ropajo roparji!


in venočemu cvetju slavne dike, ki biva na vrhu rodovitne doline, se bo godilo kakor zgodnji smokvi pred poletjem: komaj jo dobi v roke, kdor jo zagleda, jo precej pogoltne.


Tedaj sem rekel: Gorje mi, ker poginem, kajti mož sem z nečistimi ustnami in bivam sredi ljudstva nečistih usten; zakaj oči moje so videle Kralja, Gospoda nad vojskami.


»Gorje mi, mati moja, ker si rodila mene, ki mi napoveduje pravdo in prepir vsa ta dežela; nisem jim posojal in posojali mi niso, a vsakdo me preklinja.«


V enem košu so bile prav dobre smokve, kakršne so zgodnje smokve, v košu drugem pa so bile smokve prav slabe, ki jih ni moči jesti, tako so bile slabe.


Kajti glas čujem kakor porodnice, stisko kakor prvorodnice, glas hčere sionske, ki sopiha, razprostira roke: Ah, gorje mi! ker obnemaguje duša moja od morilcev.


Ti govoriš: Gorje meni! ker Gospod je pridel togo žalosti moji; utrujen sem v zdihovanju svojem in ne najdem pokoja.


Obletite ulice jeruzalemske in poglejte ter izvedite in iščite po trgih njegovih, ali najdete moža, ali je kdo, ki dela pravico, ki išče zvestobe: in odpustim mestu.


Našel sem Izraela kakor grozdje v puščavi; videl sem očete vaše kakor prvino smokovega drevesa v zgodnji dobi njegovi. Oni pa so šli v Baal-peor in se posvetili sramoti in so postali gnusobni kakor tisti, katerega so ljubili.


Prvine od vsega, kar je v njih deželi, kar prinašajo Gospodu, naj bodo tvoje; vsak čisti v hiši tvoji jih sme jesti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan