Mihej 4:3 - Chráskov prevod3 In on bode sodnik med mnogimi ljudstvi in bo karal močne poganske narode v daljavi. In prekujejo svoje meče v orala in sulice v kosirje, ne vzdigne narod zoper narod meča in ne bodo se več učili vojske. Faic an caibideilEkumenska izdaja3 Pravico bo delil mnogim ljudstvom in razsojal bo med narodi daleč naokrog. Prekovali bodo svoje meče v lemeže in svoje sulice v srpe; ne dvigne več narod proti narodu meča, in ne bodo se več učili bojevanja. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod3 Razsojal bo med številnimi ljudstvi, dokazoval močnim narodom v daljavo. Svoje meče bodo prekovali v lemeže in svoje sulice v srpe. Narod ne bo več vzdignil meča proti narodu, ne bodo se več učili vojskovanja. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15843 On bo mej velikimi folki ſodil, inu veliku Ajdou ſhtrajffal v'dalnih deshelah. Ony bodo is ſvoih Mezhou zhèrtala, inu is ſvoih Shpéſſou Sèrpe delali. Oben folk nebo supàr drugi Mezha gori vsdigoval: inu ſe nebodo vezh vuzhili bojovati. Faic an caibideil |