Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Malahija 2:5 - Chráskov prevod

5 Zaveza moja je bila z njim v življenje in mir, in dal sem mu jo za strah, in bal se je mene in trepetal spričo mojega imena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Moja zaveza z njim je bila: življenje in blagostanje – in dal sem ga – in strah, da se me boji in ima spoštovanje pred mojim imenom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Moja zaveza z njim je bila življenje in mir. Dal sem mu oboje in strah, da bi se me bal in se ponižal pred mojim imenom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sakaj moja savesa je shnym bila k'lebnu inu k'myru, inu jeſt ſim njemu dal ta ſtrah, de ſe je on mene bal, inu v'mojga Imena ſtrahi bil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Malahija 2:5
14 Iomraidhean Croise  

Bival bom v šotoru tvojem na veke, pribežim pod zaščito peruti tvojih. (Sela.)


Kdor hodi v poštenosti svoji, se boji Gospoda, a kdor je trdovraten na potih svojih, ga zaničuje.


In sklenem z njimi zavezo miru in iztrebim hude zveri iz dežele, da bodo varno prebivale v puščavi in spale v gozdih.


In sklenem z njimi zavezo miru, večna zaveza jim bode, in jih naselim ter jih pomnožim in postavim svetišče svoje v njih sredi na vekomaj.


Pinehas pa, sin Eleazarja, sinú Arona duhovnika, videč to, vstane urno izmed množice in vzame sulico v roko


ter gre za tistim izraelskim možem v kočo ter ju prebode, izraelskega moža in tisto ženo, skozi trebuh. In šiba med sinovi Izraelovimi je bila ustavljena.


Vzemi levite namesto vseh prvencev med sinovi Izraelovimi in živino levitov namesto njih živine, in moji naj bodo leviti. Jaz sem Gospod.


Potem naj nastopijo leviti, da strežejo shodnemu šotoru, ko si jih očistil in daroval kot daritev majanja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan