Malahija 1:4 - Chráskov prevod4 Ako pravi Edom: Razdrti smo, pa zopet zgradimo, kar je podrtega – pravi tako Gospod nad vojskami: Oni bodo zidali, jaz pa bom podiral; in imenovali se bodo »kraji brezbožnosti« in »ljudstvo, nad katerim se Bog srdi vekomaj«. Faic an caibideilEkumenska izdaja4 Če ti, Edom, praviš: »Mi smo bili sicer porušeni, toda zopet bomo pozidali, kar je porušeno,« govori na to Gospod nad vojskami: Naj le zidajo, jaz bom že porušil, in imenovali jih bodo »malopridna dežela« in »ljudstvo, ki se Bog nanj vedno srdi«. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod4 Kajti Edóm pravi: »Porušeni smo, a bomo spet pozidali razvaline.« Tako govori Gospod nad vojskami: »Oni naj zidajo, jaz pa bom porušil in imenovali jih bodo ›krivično ozemlje‹ in ›ljudstvo, na katero se Gospod vedno srdi‹.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15844 Inu aku bi Edom rekàl: My ſmo resdjani: Ali my hozhemo tu puſtu supet pozimprati. Taku pravi GOSPVD Zebaot: Aku bodo ony zimprali, taku hozhem jeſt drejti, inu imajo imenovani biti, ta prekleta pokraina, inu en folk, zhes kateri ſe GOSPVD vekoma ſerdi: Faic an caibideil |