Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Malahija 1:12 - Chráskov prevod

12 A vi ga oskrunjate s tem, da govorite: Miza Gospodova je onečiščena, in jed, ki se dobi z nje, se sme prezirati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Vi pa ga onečaščate, ko pravite: »Miza Gospodova sme biti nečista« in »Jestvine na njej niso tako važne!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Vi pa ga oskrunjate, ko pravite: ›Gospodova miza je omadeževana in njegov ničevi pridelek naj bo hrana zanjo!‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Vy pak je k'nezhaſti ſturite ſtém, ker pravite: Tiga GOSPVDA Misa je neſveta, inu njegou offer je ferrahtan, shnjegovo Shpisho red.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Malahija 1:12
13 Iomraidhean Croise  

Toda ker si s tem dejanjem dal priliko sovražnikom Gospodovim, da preklinjajo, zato tudi sin, ki se ti je rodil, gotovo umre.


Oltar je bil iz lesa, tri komolce visok in dva komolca dolg, in imel je svoje vogle in njegov podstavek in stene njegove so bile iz lesa. In mi reče: To je miza, ki je pred Gospodom.


Ti naj hodijo v hišo mojo in pristopajo k mizi moji, da mi služijo, in naj strežejo na straži moji.


Tvoja poguba je, o Izrael, da si zoper mene, zoper pomoč svojo.


In iz zaroda svojega ne daj, da bi kdo šel čez ogenj Molohu, in imena Gospoda, Boga svojega, ne onečasti. Jaz sem Gospod.


oni hrepene po tem, da vidijo prah zemlje na glavi ubožca in krivijo pot krotkim, in sin in oče hodita k enemu dekletu, da bi oskrunila ime svetosti moje;


In pravite: Glej, koliko truda pri njej! in jo zaničujete, pravi Gospod nad vojskami, ter prinašate, kar ste siloma vzeli, in hromo in bolno, in tako prinašate darilo. Ali naj to milo sprejmem iz roke vaše? pravi Gospod.


A vi ste odstopili s pota, zakrivili ste, da so se mnogi spotaknili ob postavo; pokvarili ste zavezo Levijevo, pravi Gospod nad vojskami.


Kajti »zavoljo vas se ime Božje preklinja med pogani«, kakor je pisano.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan