Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 9:9 - Chráskov prevod

9 Odgovore mu: Hlapci tvoji so prišli iz silno daljnih dežel zaradi imena Gospoda, tvojega Boga; zakaj slišali smo glas o njem in vse, kar je storil Egiptu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Odgovorili so mu: »Iz silno daljne dežele so prišli tvoji hlapci zaradi imena Gospoda, tvojega Boga. Kajti slišali smo glas o njem; vse, kar je storil v Egiptu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Rekli so mu: »Tvoji hlapci prihajajo iz zelo oddaljene dežele v imenu Gospoda, tvojega Boga. Kajti slišali smo glas o njem; kaj vse je storil Egiptu

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Ony ſo odgovurili: Tvoji hlapci ſo is ſilnu dalnih deshel priſhli, sa volo imena GOSPVDA tvojga Boga. Sakaj my ſmo njegou glas ſliſhali, inu vſe, kar je on v'Egypti ſturil,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 9:9
21 Iomraidhean Croise  

Ako pa tudi inostranec, ki ni iz ljudstva tvojega Izraela, pride iz daljne dežele zaradi imena tvojega


In leviti: Jesua, Kadmiel, Bani, Hasabneja, Serebija, Hodija, Sebanija in Petahija so dejali: Vstanite in hvalite Gospoda, svojega Boga, od vekomaj do vekomaj! In hvaljeno bodi ime slave tvoje, ki je vzvišeno nad vsako hvalo in proslavo.


naj hvalijo ime Gospodovo! kajti vzvišeno je ime njegovo, On sam, slava njegova sega čez zemljo in nebo.


In slava bodi slavnemu imenu njegovemu vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja! Amen in Amen!


Delal je čuda pred njih pradedi v deželi Egiptovski, na polju Zoanskem.


Rdečica naj jih oblije in izbegajo naj se za ves čas, sramujejo se naj in poginejo,


Začuvši to, so vztrepetali narodi, strah je prevzel prebivalce filistejske.


Ali zaradi tega sem te ohranil, da ti pokažem svojo moč ter da se razglasi ime moje po vsej zemlji.


Glej, rod, ki ga nisi spoznal, pokličeš, in rodovi, ki te niso spoznali, priteko k tebi, zaradi Gospoda, Boga tvojega, in zavoljo Svetnika Izraelovega, ker te je oslavil.


In postavim znamenje med njimi, in izmed njih ubežnikov pošljem k narodom v Tarsis, Pul in Lud, ki streljajo z lokom, v Tubal in Javan, na daljne otoke, ki niso slišali vesti o meni in niso videli slave moje; in oznanjali bodo slavo mojo med narodi.


Ako torej usmrtiš to ljudstvo kakor enega moža, bodo govorili poganski narodi, ki so čuli tak glas o tebi, takole:


In Mojzes pošlje selstvo iz Kadesa do kralja edomskega: Tako pravi brat tvoj Izrael: Ti poznaš vse težave, ki so nas zadele:


Kajti nečisti duhovi so izhajali iz mnogih obsedencev, vpijoč z močnim glasom; in veliko mrtvoudnih in hromih je ozdravelo.


Ako ti odgovori z mirom in ti odpre vrata, bodi ti vse ljudstvo, ki ga najdeš v njem, davku podvrženo in naj ti služi.


Tako stori z vsemi mesti, ki so bolj daleč od tebe in niso iz mest tehle narodov.


tudi vse, kar je storil dvema kraljema Amorejcev onostran Jordana, Sihonu, kralju v Hesbonu, in Ogu, kralju v Basanu, ki je bil v Astarotu.


Ali po treh dneh, potem ko so storili z njimi zavezo, jim pride na vest, da so oni njih sosedi ter da prebivajo med njimi.


Kajti ko so sinovi Izraelovi šli dalje, so tretji dan prispeli k njih mestom. Njih mesta pa so bila: Gibeon, Kefira, Beerot in Kirjat-jearim.


Odgovore Jozuetu in reko: V istini je bilo povedano nam, hlapcem tvojim, kar je zapovedal Gospod, tvoj Bog, svojemu hlapcu Mojzesu, da vam da vso deželo in iztrebi vse prebivalce v njej izpred vas; torej smo se spričo vas silno bali za življenje svoje in smo storili to.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan