Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 9:16 - Chráskov prevod

16 Ali po treh dneh, potem ko so storili z njimi zavezo, jim pride na vest, da so oni njih sosedi ter da prebivajo med njimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Po treh dneh, potem ko so sklenili z njimi zavezo, pa so slišali, da so blizu njih in da prebivajo med njimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Tri dni po tem, ko so sklenili zavezo z njimi, so Izraelci slišali, da so bili ti njihovi sosedje in da prebivajo sredi med njimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 ZHes try dny pak, potehmal kir ſo bily shnymi saveso ſturili, je nym na vejſt priſhlu, de ſo ony blisi pèr nyh bily, inu de bi v'ſredi nyh prebivali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 9:16
5 Iomraidhean Croise  

Ustne resnične se utrdijo na večno, jezik lažnivi pa le za trenutek.


In Jozue sklene mir z njimi in jim stori zavezo, da bodo ohranjeni pri življenju; in knezi občine so jim prisegli.


Kajti ko so sinovi Izraelovi šli dalje, so tretji dan prispeli k njih mestom. Njih mesta pa so bila: Gibeon, Kefira, Beerot in Kirjat-jearim.


Tedaj jih pokliče Jozue in jih ogovori, rekoč: Zakaj ste nas prekanili, govoreč: Silno daleč smo od vas, pa prebivate med nami?


Odgovore mu: Hlapci tvoji so prišli iz silno daljnih dežel zaradi imena Gospoda, tvojega Boga; zakaj slišali smo glas o njem in vse, kar je storil Egiptu,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan