Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 8:25 - Chráskov prevod

25 In vseh, ki so padli tisti dan, mož in žen, je bilo dvanajst tisoč, vsi iz Aja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Bilo pa je vseh iz Haja, ki so tisti dan padli, dvanajst tisoč mož in žen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Vseh, ki so tisti dan padli, je bilo dvanajst tisoč mož in žena; vsi meščani Aja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Inu vſeh téh, kir ſo taiſti dan bily padli, Mosh inu Shen, vſeh ludy od Ai, je bilu dvanajſt taushent.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 8:25
2 Iomraidhean Croise  

In ko je Izrael pobil vse prebivalce mesta Aja, na polju in v puščavi, kamor so bili za njimi pridrli, in so vsi popadali z ostrino meča, da jih je bilo konec, se obrne ves Izrael proti Aju in ga pokončajo z ostrino meča.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan