Jozue 8:24 - Chráskov prevod24 In ko je Izrael pobil vse prebivalce mesta Aja, na polju in v puščavi, kamor so bili za njimi pridrli, in so vsi popadali z ostrino meča, da jih je bilo konec, se obrne ves Izrael proti Aju in ga pokončajo z ostrino meča. Faic an caibideilEkumenska izdaja24 Ko so Izraelci pobili vse hajske prebivalce na polju na planjavi, kamor so bili udrli za njimi, in so ti vsi do zadnjega moža padli pod ostrim mečem, so se vsi Izraelci obrnili proti Haju in ga pobili z ostrim mečem. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod24 Ko so Izraelci pobili vse prebivalce Aja, ki so bili na polju ali v puščavi, kamor so jih zasledovali, in so vsi do zadnjega padli pod ostrim mečem, se je ves Izrael vrnil v Aj in ga do kraja potolkel z ostrim mečem. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158424 Inu kadar je Israel vſe te, kir ſo v'Ai prebivali, bil pomuril, na púli inu v'puſzhavi, kateri ſo nje tirali, inu ſo vſi bily padli ſkusi oſtruſt tiga mezha, dokler ſo vſi konzhani bily, tedaj ſe je vus Israel vèrnil v'Ai, inu ſo jo pobyli s'oſtruſtjo tiga mezha. Faic an caibideil |