Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 8:10 - Chráskov prevod

10 Zjutraj pa vstane Jozue zgodaj in prešteje ljudstvo in gre s starešinami Izraelovimi ljudstvu na čelu proti Aju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Ko je Jozue zjutraj zgodaj vstal in preštel ljudstvo, je šel z Izraelovimi starešinami ljudstvu na čelu proti Haju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Naslednje jutro je zgodaj vstal in pregledal ljudstvo. Potem so šli, on in Izraelovi starešine, ljudstvu na čelu nad Aj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 inu je v'jutru sguda vſtal, inu je ta folk po redi poſtavil, inu je gori ſhàl s'Israelſkimi Stariſhimi, pred tem folkom, pruti Ai.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 8:10
7 Iomraidhean Croise  

Vstane torej Abraham zgodaj tisto jutro, osedla osla svojega ter vzame dva hlapcev svojih s seboj in Izaka, sinu svojega. In nakolje drv za žgalno daritev, vstane ter odrine v kraj, o katerem mu je bil Bog povedal.


Hitim in se ne obotavljam izpolnjevati zapovedi tvoje.


In Jozue vstane zjutraj zgodaj, in odpravijo se iz Sitima in pridejo na Jordan on in vsi sinovi Izraelovi. In ondi ostanejo, dokler niso šli na drugo stran.


In Jozue vstane zjutraj zgodaj, in duhovniki neso skrinjo Gospodovo,


Zjutraj zgodaj pa vstane Jozue in ukaže Izraelu pristopati po svojih rodovih, in zadet je bil rod Judov.


Tudi vse vojaško moštvo, ki je bilo pri njem, gre gori z njim, in približajo se ter pridejo pred mesto in se utabore na polnočni strani Aja, da je bila le dolina med njimi in Ajem.


Pošlje jih torej Jozue, in so šli v zasedo in ostali med Betelom in Ajem, na večerni strani mesta Aja. Jozue pa je prenočil med ljudstvom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan