Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 7:7 - Chráskov prevod

7 In Jozue reče: Ah, Gospod, Jehova, zakaj si vendar peljal to ljudstvo čez Jordan, da nas daš v roke Amorejcem v pogubo? O da nismo rajši ostali onostran Jordana!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 In Jozue je rekel: »O, Gospod Jahve, zakaj si spravil to ljudstvo čez Jordan, da nas daš v roke Amorejcem, da nas uničijo? O, da bi bili vendar rajši ostali onkraj Jordana!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Józue je rekel: »Oh, Gospod Bog, čemu si dovolil, da pojde to ljudstvo čez Jordan, in nas dal v roke Amoréjcem, da nas pokončajo. O, ko bi bili vendar sklenili, da se naselimo onkraj Jordana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu Iosua je djal: Ah GOSPVD Goſpud, Sakaj ſi ti leta folk zhes Iordan pelal, ker nas daſh v'téh Amoriterjeu roké, de nas pomoré? O de bi my na úni ſtrani Iordana bily oſtali, kakòr ſmo bily sazheli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 7:7
19 Iomraidhean Croise  

In kralj Izraelov reče: Gorje! Gospod je sklical te tri kralje, da jih izda Moabcem v pest!


Jaz sem rekel v svoji osuplosti: Vsi ljudje so lažnivci.


in rekli so jima sinovi Izraelovi: O, da bi bili umrli po roki Gospodovi v deželi Egiptovski, ko smo sedeli pri loncih mesa in jedli kruh dosita! kajti izpeljala sta nas v to puščavo, da vso tole množico pomorita z lakoto!


In bilo je tam ljudstvo žejno vode in je mrmralo zoper Mojzesa, govoreč: Zakaj si nas izpeljal iz Egipta? da z žejo umoriš mene, otroke moje in živino mojo?


Ker Gospodu ni bilo moči privesti tega ljudstva v deželo, ki jim jo je s prisego obljubil, jih je pomoril v puščavi.


In zakaj nas vodi Gospod v to deželo, da pademo pod mečem? Žene naše in otročiči naši pridejo v plen: ni li nam bolje vrniti se v Egipt?


Jezus pa odgovori in reče: O neverni in popačeni rod, doklej bodem še z vami? doklej bom vas še trpel? Pripeljite mi ga sem!


On jim pa reče: Zavoljo malovernosti svoje. Kajti resnično vam pravim, če imate vere za gorčično zrno, porečete tej gori: Premakni se odtod tja! in se premakne, in nič vam ne bode nemogoče. [


in pozabili ste tolažbe, ki govori z vami kakor s sinovi: »Sin moj, ne preziraj strahovanja Gospodovega in ne omaguj, ko te kara.


Jozue pa si raztrga oblačila in pade z obličjem na zemljo pred skrinjo Gospodovo in leži do večera, on in starešine Izraelovi, in sipljejo prah na glave svoje.


Oh, Gospod, kaj naj rečem, ko je Izrael zbežal pred sovražniki svojimi?


In Izraelovi sinovi so šli gori in plakali pred Gospodom do večera in vprašali so Gospoda, rekoč: Ali naj zopet grem bojevat se s sinovi Benjamina, brata svojega? Gospod veli: Pojdite gori zoper nje!


In ko se ljudstvo zbere v taboru, reko starešine Izraelovi: Zakaj nas je Gospod danes udaril pred Filistejci? Vzemimo k sebi iz Sila Gospodovo skrinjo zaveze, da pride med nas in nas reši roke sovražnikov naših.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan