Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 7:25 - Chráskov prevod

25 In Jozue reče: Kako si nas pripravil v nesrečo! Naj te Gospod spravi v nesrečo ta dan! In ves Izrael ga luča s kamenjem, in sežgo jih z ognjem in jih posujejo s kamenjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Jozue pa je rekel: »Zakaj si nas pahnil v nesrečo? Danes bo Gospod tebe pahnil v nesrečo.« In ves Izrael ga je kamnal; sežgali so jih v ognju, potem ko so jih posuli s kamenjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Józue je rekel: »Zakaj si nas spravil v nesrečo? Gospod te bo spravil v nesrečo ta dan.« Tedaj ga je ves Izrael kamnal s kamenjem. Nato so jih zažgali z ognjem in jih zasuli s kamni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Inu Iosua je djal: Kadar ſi ti nas reshalil, taku tebe reshali GOSPVD na danaſhni dan. Inu vus Israel ga je s'kamenjem poſſul, inu ſo nje s'ogniom ſeshgali. Inu kadar ſo ony nje bily s'kamenjem poſſuli,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 7:25
23 Iomraidhean Croise  

Tedaj reče Jakob Simeonu in Leviju: V nesrečo sta me spravila, ker sta storila, da smrdim pri prebivalcih tega kraja, pri Kanaancu in Ferizejcu, ko imam le malo ljudi; če se zbero zoper mene, me pobijejo, in pokončan bom jaz in hiša moja.


Prigodi se pa blizu po treh mesecih, da so sporočili Judi, govoreč: Nečistovala je Tamara, snaha tvoja, in glej, tudi noseča je iz nečistovanja. In Juda reče: Peljite jo ven, da jo sežgo!


In sinovi Karmijevi: Ahar, ki je v nesrečo spravil Izraela, ko se je bil pregrešil pri prekletem.


Take so steze njih, ki iščejo krivičnega dobička: jemlje dušo njim, ki si ga lasté.


Nesrečno dela hišo svojo, kdor se žene za dobičkom, kdor pa sovraži darila, bo živel.


In če si kdo vzame ženo in njeno mater, protinaturnost je: z ognjem naj se sežgo, on in oni, da ne bode protinaturnosti med vami.


Še vêli sinovom Izraelovim: Kdorkoli bodi izmed sinov Izraelovih in izmed tujcev, ki gostujejo v Izraelu, ki da iz semena svojega Molohu, mora umreti; ljudstvo domače naj ga posuje s kamenjem.


Hči duhovnikova pa, ki se onesveti z nečistovanjem, onesveti očeta svojega: z ognjem bodi sežgana.


Izpelji tistega preklinjalca ven iz taborišča, in vsi, ki so ga slišali, naj mu položé roke svoje na glavo, in naj ga vsa občina posuje s kamenjem.


O da bi se sami odrezali tisti, kateri vas v zmešnjavo zavajajo!


marveč umoriti ga moraš; tvoja roka bodi prva nad njim, da bo dan v smrt, in potem vsega ljudstva roka.


S kamenjem ga posuješ, da umre, ker te je hotel odvrniti od Gospoda, tvojega Boga, ki te je odpeljal iz dežele Egiptovske, iz hiše sužnosti:


izpelji tistega moža ali tisto ženo, ki sta izvršila to hudo reč, k vratom svojega mesta in posuj ju, tistega moža ali tisto ženo, s kamenjem, da umrjeta.


Nato naj ga vsi možje njegovega mesta posujejo s kamenjem, da umrje. Tako odpravi hudo izmed sebe, in vsak Izraelec bo slišal in se bal.


ker je res pravično pri Bogu, da povrne stisko njim, ki vas stiskajo,


pazite, da se kdo ne odvrne od milosti Božje in da ne požene kaka korenina bridkosti in ne dela napotja in jih mnogo ne oskruni;


Vi pa se varujte prekletega, da ne bi, ko ste ga naredili v prekletje, vzeli česa iz prekletega in bi spravili tabor Izraelov v prekletje in v nesrečo.


In kdor bo zadet v prekletstvu, bodi v ognju sežgan z vsem, kar ima, ker je prestopil zavezo Gospodovo in ker je nespamet storil v Izraelu.


Nato reče Jonatan: V nesrečo je spravil oče moj deželo. Poglejte vendar, kako so se mi oči razsvetile, ker sem le malo okusil tega medu!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan