Jozue 6:26 - Chráskov prevod26 Tisti čas je prisegel Jozue in rekel: Preklet bodi pred Gospodom mož, ki vstane, da sezida to mesto Jeriho: ko mu položi podstavo, naj izgubi prvorojenca svojega, in ko mu postavi vrata, naj izgubi svojega najmlajšega! Faic an caibideilEkumenska izdaja26 Tisti čas je Jozue prisegel: »Preklet bodi pred Gospodom mož, ki bi vstal in pozidal to mesto Jeriho: za ceno svojega prvorojenca naj mu položi temelj in za ceno svojega najmlajšega naj mu postavi vrata!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod26 V tistem času je Józue prisegel in rekel: »Preklet pred Gospodom bodi vsak, ki bi vstal in pozidal to mesto, Jeriho! Za ceno svojega prvorojenca ji položi temelje in za ceno svojega najmlajšega postavi njena vrata.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158426 Vtémiſtim zhaſſu je Iosua pèrſegèl, inu je rekàl: Preklet bodi ta Mosh pred GOSPVDOM, kateri bo letu Méſtu gori ſtavil inu cimpral. Kadar on njega grunte poloshy, taku tu velaj njegoviga pèrviga ſynu, inu kadar on njega Vrata poſtavi, taku tu velaj njegoviga mlajſhiga ſynu: Faic an caibideil |