Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 5:8 - Chráskov prevod

8 In ko so končali obrezo vsega naroda, so ostali utaborjeni na svojem mestu, dokler niso ozdraveli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Ko je bilo vse ljudstvo obrezano, so ostali na svojem mestu v šotorišču, dokler niso ozdraveli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Ko je bilo vse ljudstvo obrezano, so ostali na svojem mestu v šotorišču, dokler niso okrevali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu kadar je vus folk bil obrésan, ſo ony na ſvojm mejſti v'kampi oſtali, dokler ſo sdravi poſtali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 5:8
3 Iomraidhean Croise  

Zgodi se pa tretji dan, ko so bili v bolečinah, da vzameta dva sina Jakobova, Simeon in Levi, Dinina brata, vsak svoj meč ter napadeta tisto brezskrbno mesto ter pomorita vse moške.


A njih otroke, ki jih je Gospod postavil na njih mesto, je obrezal Jozue; kajti bili so neobrezani, ker jih nihče ni obrezoval na poti.


In Gospod reče Jozuetu: Danes sem odvalil z vas sramoto Egipčanov; zato se je imenovalo tisto mesto Gilgal do tega dne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan