Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 5:13 - Chráskov prevod

13 Zgodi se pa, ko je bil Jozue pri Jerihu, da povzdigne oči in gleda, in glej, nasproti mu stoji mož s potegnjenim mečem v roki. In Jozue gre k njemu in mu reče: Si li ti naš ali naših sovražnikov?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Ko je bil Jozue pri Jerihi, je povzdignil oči in pogledal in glej, njemu nasproti je stal mož, ki je imel v roki gol meč. Jozue je šel proti njemu in mu rekel: »Ali si naš, ali naših sovražnikov?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Ko je bil Józue pri Jerihi, je povzdignil oči, pogledal in glej: nasproti mu je stal mož z izdrtim mečem v svoji roki. Józue mu je pristopil in mu rekel: »Ali si naš ali naših sovražnikov?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 INu pèrgudilu ſe je, kadar je Iosua pèr Ierihi bil, de je ſvoje ozhy gori vsdignil, inu je vidil, de je en Mosh pruti njemu ſtal, inu je imèl en nag mezh v'ſvoji roki. Inu Iosua je ſhàl k'njemu, inu je rekàl k'njemu: Si li ti naſh, oli naſhih Sovrashnikou?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 5:13
24 Iomraidhean Croise  

In prikaže se mu Gospod pri hrastih Mamrejevih, ko je sedel pri vratih šotora svojega ob dnevni vročini.


In povzdigne oči in pogleda, in glej, trije možje se ustavijo pred njim; ko jih zazre, jim priteče naproti od vrat šotora svojega ter se prikloni do tal


In ko se zbudi Jakob iz spanja, reče: Resnično, Gospod je v tem kraju, in jaz nisem vedel!


In Jakob povzdigne oči in vidi, in glej, Ezav prihaja in štiristo mož z njim. In razdeli otroke na Lejo in na Rahelo in na dve dekli;


In Ezav povzdigne oči, in ko zagleda žene in otroke, reče: Kdo so tebi tile? On odgovori: Otročiči so, ki jih je Bog milostno podaril hlapcu tvojemu.


In pomagali so Davidu zoper roparske čete, zakaj vsi so bili hrabri junaki; in postali so vojni poveljniki.


In Gospod ukaže angelu, in angel vtakne meč zopet v nožnico svojo.


A David ni mogel predenj tja hoditi, da bi iskal Boga, tako je bil prestrašen zaradi meča angela Gospodovega.


Kajti angel moj pojde pred teboj in te privede k Amorejcem in Hetejcem in Ferizejcem in Kanaancem in Hevejcem in Jebusejcem, in jih iztrebim.


In povzdignem oči in vidim, glej, moža oblečenega v platno, čigar ledje je bilo opasano s čistim zlatom iz Ufaza,


In povzdignem oči in vidim: in glej, oven stoji pred reko, ta ima dva roga, in tista rogova sta visoka, in eden je bil višji od drugega, in višji je vzrastel naposled.


Videl sem po noči, in glej, mož je sedel na rdečem konju in stal med mirtami, ki so rasle v dolini, in za njim so bili konji rdeči, rjavi in beli.


In oslica ugleda angela Gospodovega na poti stoječega, s potegnjenim mečem v roki; in ugane se oslica s pota ter gre po polju, Balaam pa jo bije, da bi šla po poti.


Tedaj odpre Gospod Balaamu oči, da vidi angela Gospodovega na poti stoječega, s potegnjenim mečem v roki, in povesi teme ter pade na obraz svoj.


In ko so strmeli za njim, gredočim v nebo, glej, pristopita k njim dva moža v beli obleki,


In Gospod reče Jozuetu: Poglej, dal sem ti v roko Jeriho in kralja in junaške može njegove.


in sredi svečnikov podobnega sinu človečjemu, oblečenega v obleko do tal in opasanega na prsih z zlatim pasom.


In Manoah vstane in gre za ženo svojo, in pride k možu in mu reče: Ti li si tisti mož, ki si govoril z ženo? Odgovori: Sem.


In Manoah reče ženi svoji: Gotovo skoraj umrjeva, ker sva videla Boga.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan