Jozue 4:18 - Chráskov prevod18 In ko so stopili duhovniki, ki so nesli skrinjo Gospodove zaveze, iz Jordana in so se podplati njih nog povzdignili nad suhim, so se vrnile jordanske vode v svojo strugo in se razlivale po vseh svojih bregovih kakor poprej. Faic an caibideilEkumenska izdaja18 Tako so stopili duhovniki, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, iz srede Jordana. Ko so duhovniki stopala svojih nog odmaknili na suho, se je jordanska voda vrnila na svoje mesto in prestopila kakor prej vse svoje bregove. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod18 Ko so duhovniki, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, stopili iz srede Jordana, in so podplati duhovniških nog dosegli suho zemljo, so se jordanske vode vrnile na svoje mesto in kakor včeraj in predvčerajšnjim tekle ob vseh svojih bregovih. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158418 Inu kadar ſo ty Farji, kir ſo to Skrinjo te savese GOSPODNIE noſsili, is Iordana gori ſhli, inu s'podplati ſvojh nug na ſuhu ſtopili, je tiga Iordana voda supet na ſvoje mejſtu priſhla, inu je tekla, kakór poprej, po vſeh ſvoih brigeh. Faic an caibideil |