Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 24:13 - Chráskov prevod

13 In dal sem vam deželo, ki je niste obdelavali, in mesta, ki jih niste zidali, in prebivate v njih in uživate od vinogradov in oljk, ki jih niste zasadili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 In dal sem vam deželo, za katero se niste trudili, mesta, ki jih niste zidali in prebivate v njih; vinograde in oljke, ki jih niste sadili, imate za užitek.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Dal sem vam deželo, ki je niste obdelovali, in mesta, ki jih niste zidali, vendar v njih prebivate, vinograde in oljčnike, ki jih niste sadili, vendar jih uživate.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 inu ſim vam eno Deshelo dal, na kateri vy néſte nizh delali, inu Méſta, katera vy néſte ſturili, de v'nyh prebivate, inu jéſte od Vinogradou inu Oliſkih gor, katere vy néſte obſadili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 24:13
7 Iomraidhean Croise  

in privesti vas hočem v deželo, za katero sem povzdignil svojo roko in prisegel, da jo dam Abrahamu, Izaku in Jakobu, in hočem vam jo dati v posest, jaz, Jehova.


Dobri zapušča dediščino sinov sinovom, grešnikovo premoženje pa je shranjeno za pravičnega.


Ko Gospod, tvoj Bog, iztrebi narode, katerih deželo ti daje Gospod, tvoj Bog, in se je polastiš in boš prebival v njih mestih in hišah,


Zakaj Gospod, tvoj Bog, te pelje v dobro deželo, v deželo potokov, studencev in jezer, ki izvirajo po dolinah in gorah,


Samo tistih mest, ki so stala na hribih, ni sežgal Izrael nobenega, razen Hazorja, tisto je sežgal Jozue.


Ni izginila besedica od vsega dobrega, kar je bil Gospod obljubil Izraelovi hiši; vse se je izpolnilo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan