Jozue 22:9 - Chráskov prevod9 In vrnili so se sinovi Rubenovi in sinovi Gadovi in polovica Manasejevega rodu, in ko so se odpravili od Izraelovih sinov iz Sila, ki je v deželi Kanaanski, so šli v Gileadsko pokrajino, v svojega posestva deželo, ki so jo bili posedli s poveljem Gospodovim po Mojzesu. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Rubenovi in Gadovi sinovi in polovica Manasejevega rodu so se vrnili in odrinili od Izraelovih sinov iz Sila v kanaanski deželi, da bi šli v galaadsko deželo, v deželo svoje posesti, ki so jo prejeli v last na Gospodovo povelje po Mojzesu. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Rubenovi sinovi in Gadovi sinovi ter polovica Manásejevega rodu so se vrnili in odšli od Izraelovih sinov iz Šila v kánaanski deželi, da bi šli v gileádsko deželo, v deželo svoje posesti, ki so jo dobili v dedno last na Gospodovo povelje po Mojzesu. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Taku ſo Rubeniterji, Gadditerji, inu poloviza Manaſſoviga rodá ſe vèrnili, inu ſo ſhli od Israelſkih otruk is Sila, kir v'Kanaanſki desheli leshy, de bi v'Gileadſko deshelo ſhli, v'to deshelo nyh Erbſzhine, katero ſo bily erbali, po vkasanju tiga GOSPVDA, ſkusi Moseſſa. Faic an caibideil |