Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 22:27 - Chráskov prevod

27 ampak da bodi priča med nami in vami in za naše rodove za nami, da smemo opravljati Gospodu službo pred Njim s svojimi žgalnimi, klalnimi in mirovnimi žrtvami, ter da ne smejo vaši otroci reči našim otrokom v prihodnjih časih: Nimate deleža v Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

27 ampak da bo priča med nami in vami in za naše rodove za nami, da hočemo služiti Gospodu pred njegovim obličjem s svojimi žgalnimi, klavnimi in mirovnimi daritvami! Tako vaši sinovi ne bodo mogli v prihodnje reči našim sinovom: ‚Nimate deleža v Gospodu.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

27 ampak da bo priča med nami in vami in med našimi rodovi za nami, da hočemo služiti Gospodu pred njegovim obličjem s svojimi žgalnimi, s svojimi klavnimi in s svojimi mirovnimi daritvami.‹ Tako jutri ne porečejo vaši sinovi našim sinovom: ›Nimate deleža pri Gospodu.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

27 temuzh de bo ena prizha mej nami inu mej vami, inu mej témi kir sa nami prido, bomo mogli GOSPVDV ſllushbe ſlushiti pred nym, s'naſhimi Shganimi offri, Hvaleshnimi offri, inu s'drugimi offri, inu de vaſhi otroci, danas ali jutri nebodo ſméli rezhi, k'naſhim otrokom: Vy némate dejla na GOSPVDV.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 22:27
14 Iomraidhean Croise  

Rekel je namreč Laban: Ta kup bodi priča med teboj in menoj danes; zato mu je dano ime Galed,


ta kup bodi priča in ta spomenik bodi priča, da ne pojdem jaz čez ta kup do tebe in da tudi ti ne pojdeš čez ta kup in ta spomenik do mene, na húdo.


Gospod je delež posesti moje in mojega keliha; ti vzdržuješ odmerjeno mi dediščino.


Tisti dan bo imel Gospod oltar sredi dežele Egiptovske in spomenik Gospodu bo stal blizu njene meje.


tedaj bodi tako: na mesto, ki si ga izvoli Gospod, vaš Bog, da bi ondi prebivalo njegovo ime, tja prinašajte vse, kar vam zapovedujem: žgalne in klalne daritve in desetine svoje in podvig iz rok svojih in vso izbiro obljub, ki jih obetate Gospodu;


In ko pridejo v kraje pri Jordanu, ki so v deželi Kanaanski, zgrade ondi ob Jordanu oltar sinovi Rubenovi in Gadovi in polovica Manasejevega rodu, velik in očiten oltar.


Zato smo rekli: Dejte, zgradimo si oltar, ne za žgalne žrtve, ne za klalne daritve,


Rekli smo torej: Ako nam tako poreko ali rodovom našim za nami v prihodnjih časih, bomo dejali: Glejte podobščino Gospodovega oltarja, ki so ga postavili očetje naši, ne za žgalno, ne za klalno daritev, ampak da bodi priča med nami in vami.


In Rubenovi in Gadovi sinovi so imenovali oltar Priča, zakaj »on je priča med nami, da je Jehova Bog«.


In Jozue reče vsemu ljudstvu: Glej, ta kamen bodi priča zoper nas; kajti slišal je vse Gospodove besede, ki nam jih je govoril, zato bodi priča zoper vas, da ne zatajite Boga svojega.


Tedaj vzame Samuel kamen in ga postavi med Micpo in Šenom ter mu da ime Eben-ezer, rekoč: Doslej nam je pomagal Gospod.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan