Jozue 22:23 - Chráskov prevod23 Ako smo si zgradili oltar z namenom, da se odvrnemo ter ne bomo hodili za Gospodom, ali da bomo na njem darovali žgalne in jedilne daritve ali pokladali nanj mirovne žrtve, naj nas kaznuje zato Gospod! Faic an caibideilEkumenska izdaja23 Da bi si bili zgradili oltar, da bi bili odpadli od Gospoda! Če je bilo zato, da bi na njem darovali žgalne in jedilne daritve, če zato, da bi žrtvovali na njem mirovne daritve, naj Gospod sam kaznuje. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod23 Če smo si zgradili oltar zato, da se obrnemo proč od Gospoda, ali zato, da bi na njem darovali žgalne daritve, žgalno in jedilno daritev, ali zato, da bi darovali na njem mirovne daritve, naj Gospod sam razsodi. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158423 Ali aku ſmo ta Altar satu ſesydali, de bi ſe hoteli od GOSPVDA obèrniti, Shgane offre, ali Shpishne offre, na nym offrovati, ali Hvaleshne offre gori dejvati GOSPVDV: taku on terjaj. Faic an caibideil |