Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 21:3 - Chráskov prevod

3 Dali so torej Izraelovi sinovi levitom od dediščine svoje, po povelju Gospodovem, tale mesta z njih okraji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Tedaj so dali Izraelovi sinovi po Gospodovem povelju od svoje dedine levitom tale mesta z njihovimi pašniki vred.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Tedaj so Izraelovi sinovi po Gospodovem naročilu dali levitom od svoje dediščine ta mesta in njihove pašnike:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu Israelſki otroci ſo Levitom dali od ſvoje Erbſzhine, po vkasanju tiga GOSPVDA, leta Méſta, inu nyh svunanja Méſta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 21:3
7 Iomraidhean Croise  

Prekleta njiju jeza, ker silna je bila, in njiju togota, ker neusmiljena je bila: razdelim ju v Jakobu in ju razkropim v Izraelu.


Vseh mest, ki jih daste levitom, bodi oseminštirideset mest in njih pašniki.


in jih ogovore v Silu, v Kanaanski deželi, takole: Gospod je zapovedal po Mojzesu, da naj dobimo mesta v domovanje in njih okraje za živino svojo.


In žreb je padel za rodovine Kahatovcev: in dobili so sinovi Arona duhovnika, leviti, po žrebu trinajst mest od rodu Judovega, od rodu Simeonovega in od rodu Benjaminovega.


Vseh levitskih mest sredi posestva Izraelovih sinov je bilo oseminštirideset mest z njih pašniki.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan