Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 21:25 - Chráskov prevod

25 Od polovice Manasejevega rodu pa dve mesti: Taanah s pašniki in Gat-rimon s pašniki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Od polovice Manasejevega rodu pa Tanak z njegovimi pašniki in Jeblaam z njegovimi pašniki; dve mesti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Od polovice Manásejevega rodu pa Taanáh in njegove pašnike, Gat Rimón in njegove pašnike – dve mesti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Od polovize Manaſſoviga rodá, dvej Méſti: Taenah inu nje svunanja Méſta, GatRimon inu nje svunanja Méſta,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 21:25
6 Iomraidhean Croise  

kralj v Taanahu, eden, kralj v Megidu, eden,


Manase pa je imel v Isaharju in v Aserju: Betsean in njemu podložne vasi in Ibleam in njemu podložne vasi, in prebivalce v Doru in njih podložne vasi in prebivalce v Endoru in njih podložne vasi in prebivalce v Taanahu in njih podložne vasi in prebivalce v Megidu in njih podložne vasi, tiste tri višine.


Jehud, Beneberak, Gat-rimon,


Ajalon s pašniki, Gat-rimon s pašniki: štiri mesta.


Vseh mest, ki so jih dobili tisti drugi sinovi Kahatove rodovine, je bilo deset in pašniki okoli njih.


Kralji so prišli in se bojevali; takrat so se bojevali kralji Kanaancev v Taanahu pri Megidskih vodah: nič srebra niso dobili v plen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan