Jozue 20:4 - Chráskov prevod4 In kdor zbeži v eno teh mest, naj oznani, stoječ ob vhodu v mestna vrata, svojo stvar starešinam tistega mesta, in vzamejo ga k sebi v mesto in mu dado prostora, da prebiva med njimi. Faic an caibideilEkumenska izdaja4 Naj pribeži v eno izmed teh mest, stopi pred mestna vrata in razloži svojo stvar pred starešinami tega mesta. Potem naj ga vzamejo v mesto k sebi in mu dajo prostora, da more pri njih prebivati. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod4 Ko se bo zatekel v eno teh mest, naj se postavi pri vhodu mestnih vrat in spregovori na ušesa starešin tega mesta svojo stvar. Vzamejo naj ga k sebi v mesto in mu dajo prostor, da bo prebival z njimi. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15844 Inu kateri beshy v'letih Méſt enu, ta ima svunaj oſtati, pred Méſtnimi vratmi, inu pred Stariſhimi tiga Méſta ſvoje rizhy povédati, taku ony imajo njega k'ſebi v'tu Méſtu vseti, inu njemu proſtor dati, de pèr nyh prebiva. Faic an caibideil |