Jozue 20:3 - Chráskov prevod3 da sme zbežati tja ubijalec, ki ubije človeka nehotoma in ponevedoma, da vam bodo v zavetišča pred maščevalcem krvi. Faic an caibideilEkumenska izdaja3 da more tja pribežati ubijalec, ki ni nalašč in vedoma koga ubil! Naj vam bodo za zavetišče pred krvnim maščevalcem. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod3 da se more tja zateči ubijalec, ki je nehote ali brez vednosti koga ubil. Naj vam bodo za pribežališče pred krvnim maščevalcem. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15843 de v'teiſte bo mogèl béshati en Vbojnik, kateri je eno duſho vdaril, pres nadjanja, inu nevédezh: De bodo mej vami ſlobodni pred Maſzhaucem te krij. Faic an caibideil |