Jozue 2:5 - Chráskov prevod5 in ko so se zapirala vrata, pri temi, sta šla moža ven; kam sta šla, ne vem. Hitite precej za njima, ker ju še dotečete. Faic an caibideilEkumenska izdaja5 Ko pa se je zmračilo in so se mestna vrata zapirala, sta moža odšla ven. Ne vem, kam sta moža šla. Hitite naglo za njima, ker ju še utegnete dohiteti!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 Ko so pa v mraku zapirali mestna vrata, sta moža odšla. Kam sta moža šla, ne vem. Stopite hitro za njima, morda ju še dohitite!« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15845 Inu kadar ſo ſe vrata sapirala, pèr temmi, ſta onadva vunkaj ſhla, de jeſt nevém kam ſta ſi ſhla: Hitite prece sa nyma, sakaj vy nyu ſhe popadete. Faic an caibideil |