Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 2:22 - Chráskov prevod

22 Ona pa gresta in prideta na gorovje, in ondi ostaneta tri dni, dokler se niso vrnili njiju zasledovalci; ti so ju iskali po vsej poti, a ju niso našli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Tedaj sta šla in prišla na gorovje ter ostala tam tri dni, dokler se niso vrnili zasledovalci. Zasledovalci so ju iskali po vsej poti, a ju niso našli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Odšla sta in prišla do pogorja; tam sta bivala tri dni, dokler se zasledovalci niso vrnili. Zasledovalci so ju iskali po vsej poti, a ju niso našli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Ona dva pak ſta ſhla inu ſta priſhla na te gorré inu ſta try dny ondukaj oſtala, dokler ſo ty ſpet nasaj priſhli, kir ſo sa nyma bily tekli. Sakaj ony ſo nyu iſkali po vſeh zeſtah, inu yh vſaj neſo naſhli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 2:22
5 Iomraidhean Croise  

Ko pa pridejo Absalomovi hlapci k ženi v hišo in vprašajo: Kje sta Ahimaaz in Jonatan? odgovori žena: Šla sta čez potoček! In ju iščejo; ko pa ju ne morejo najti, se vrnejo v Jeruzalem.


Ona reče: Bodi tako, kakor sta rekla. In odpravi ju, in odideta. In priveže karmezinasto vrvico na okno.


Nato se vrneta tista dva moža doli z gorovja ter prestopita na ono stran in prideta k Jozuetu, sinu Nunovemu, in mu povesta vse, kar se jima je prigodilo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan