Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 2:17 - Chráskov prevod

17 Moža pa ji rečeta: Prosta bodeva te prisege, s katero si naju zavezala:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 Moža pa sta ji rekla: »Tako bova spolnila prisego, s katero si naju zaprisegla:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 Moža sta rekla: »Oproščena bova te tvoje zahteve, s katero si naju zaprisegla,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 Ta Mosha ſta pak k'njej rekla: My hozheva pak te pèrſege katero ſi od naju vsela, proſta biti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 2:17
8 Iomraidhean Croise  

Ali kralj je prizanesel Mefibosetu, sinu Jonatana, sina Savlovega, zaradi prisege Gospodove, ki je bila med njima, med Davidom in Jonatanom, sinom Savlovim.


Ne imenuj po nemarnem imena Gospoda, svojega Boga, zakaj Gospod ne pusti brez kazni njega, ki bi imenoval ime njegovo po nemarnem.


In Mojzes je govoril poglavarjem nad rodovi sinov Izraelovih takole: To je, kar je zapovedal Gospod:


glej, kadar pridemo v deželo, priveži to vrvico iz karmezinastih niti na okno, skozi katero si naju doli spustila; zberi tudi k sebi v hišo svojega očeta in mater svojo, brate svoje in vso rodbino očeta svojega.


Ali če izdaš to naše opravilo, prosta bodeva prisege, s katero si naju zavezala.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan