Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 19:40 - Chráskov prevod

40 Sedmi žreb je padel za rod Danovih sinov po njih rodovinah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

40 Sedmi žreb je izšel za rod Danovih sinov po njihovih rodovinah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

40 Za rod Danovih sinov po njihovih rodbinah se je izšel sedmi žreb.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

40 SEdmi los je padil na Danovih otruk Rod, po nyh shlahtah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 19:40
7 Iomraidhean Croise  

sinova pa Bilhe, ki je bila Rahelina dekla: Dan in Neftali;


Ta pa so imena rodov: Od severnega konca, ob poti v Hetlon, tja proti Hamatu in Hazar-enonu, ob meji Damaska, proti severu, kraj Hamata – od vzhodne strani do zahodne naj ima Dan, en delež.


Toda z žrebanjem naj se razdeli zemlja; po imenih rodov svojih očetov naj jo podedujejo.


Tako je Jozue premagal vso deželo, gorovje in vso južno stran in nižavo in strmine in vse njih kralje, ubežal ni niti eden; in izvršil je prekletje nad vsem, kar je dihalo, kakor je bil zapovedal Gospod, Izraelov Bog.


To je dediščina rodu Neftalijevih sinov po njih rodovinah, ta mesta in njih sela.


In pokrajina njih dediščine je bila: Zora, Estaol, Irsemes,


V tistih dneh ni bilo kralja v Izraelu. In v tistih dneh si je rod Danovcev iskal posesti, kjer bi prebival, zakaj do tistega časa niso dobili dediščine svoje med Izraelovimi rodovi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan