Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 14:8 - Chráskov prevod

8 Toda moji bratje, ki so šli gori z menoj, so ljudstvu v obup zapeljali srce, jaz pa sem zvesto hodil za Gospodom, Bogom svojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Moji bratje pa, ki so šli z menoj, so preplašili srce ljudstvu, medtem ko sem se jaz natančno držal Gospoda, svojega Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Moji bratje, ki so šli z menoj, so ljudstvu vzeli pogum, jaz pa sem ostal zvest Gospodu, svojemu Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Ali moji Bratje, kir ſo bily s'mano ſhli, ſo timu folku nyh ſerce zagovu bily ſturili: Ieſt pak ſim svejſtu ſhàl sa GOSPVDOM moim Bogum.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 14:8
8 Iomraidhean Croise  

Ali možje, ki so bili šli gori z njim, reko: Nikakor ne moremo iti gori proti tistemu ljudstvu, kajti močnejši so od nas.


Tedaj zažene vsa občina krik in vpije, in ljudstvo prejoka celo noč.


Ampak služabnika svojega Kaleba, ker je bil v njem drug duh in je zvesto hodil za menoj, njega hočem privesti v deželo, v katero je bil šel, in seme njegovo jo bo imelo v lasti.


razen Kaleba, sina Jefunovega, Kenizejca, in Jozueta, sina Nunovega, kajti ona sta zvesto hodila za Gospodom.


Kam hočemo iti? Naši bratje so nam v obup zapeljali srce, govoreč: To ljudstvo je večje in višje postave od nas, mesta so velika in do neba obzidana, vrhutega smo tam videli sinove Enakimov.


razen Kaleba, sinu Jefunovega, on jo bo videl: njemu in njegovim otrokom hočem dati deželo, po kateri je stopal, zato ker je zvesto hodil za Gospodom.


Zato je prišel Hebron v dedno posest Kalebu, Jefunovemu sinu, Kenizejcu, do današnjega dne, ker je zvesto hodil za Gospodom, Bogom Izraelovim.


Ti so, kateri se niso oskrunili z ženami; device so namreč. Ti so, ki hodijo za Jagnjetom, kamorkoli gre. Ti so bili odkupljeni izmed ljudi, prvina Bogu in Jagnjetu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan