Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 13:5 - Chráskov prevod

5 in vsa pokrajina Gebaljanov in ves Libanon, proti sončnemu vzhodu, od Baalgada, spodaj ob gori Hermonu do poti v Hamat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 dežela Gebalcev in ves Libanon na vzhodu, od Baalgada na podnožju Hermona do poti v Emat;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 potem dežela Gebálcev, ves Libanon, kjer vzhaja sonce, od Báal Gada pod goro Hermon do Lebó Hamáta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu téh Gibliterjeu deshela inu vus Libanon pruti Sonzhnimu is'hodu, od Baalgada pod Gorro Hermon, dokler ſe pride v'Hamat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 13:5
14 Iomraidhean Croise  

Sedaj pa mi je dal Gospod, Bog moj, mir vseokrog; nobenega ni nasprotnika, ne hude prigodbe.


In Salomon in ves Izrael z njim, velik zbor, ki se je sešel od vhoda v Hamat tja do Egiptovskega potoka, je praznoval tisti čas praznik pred Gospodom, našim Bogom, sedem dni in zopet sedem dni, to je štirinajst dni.


šotori Edomovi in Izmaelci, Moab in Hagarenci,


Ni li Kalno kakor Karkemiš? ni li Hamat kakor Arpad? ni li kakor Damask Samarija?


In ujeli so kralja in ga pripeljali gori h kralju babilonskemu, v Riblo v deželi Hamatski, in on je izrekel sodbo nad njim.


starešine iz Gebala in modreci njegovi so bili v tebi, da so popravljali razpoke tvoje. Vse morske ladje in njih mornarji so bivali v tebi, da so spravljali v promet blago tvoje.


Pojdite tja v Kalne in poglejte, in preidite odondod v veliki Hamat, potem stopite doli v Gat Filistejcev: so li odličnejši nego ta kraljestva, ali pa je njih pokrajina večja od vaše pokrajine?


Šli so torej gori in ogledali deželo od puščave Zinske tja do Rehoba, kjer se gre v Hamat.


od gore Hora pa merite do poti v Hamat, in meja naj sega do Zedada;


obrnite se in odpotujte ter pojdite h gorovju Amorejcev in k vsem njih sosedom v nižini, na gorovju in v nižavi, proti Jugu in proti morskemu obrežju, v deželo Kanaanca in k Libanonu, tja do reke, do velereke Evfrata.


Daj, prosim, da grem čez Jordan in vidim to dobro deželo na oni strani, to lepo gorovje in Libanon.


od Gole gore, ki se vzdiguje proti Seiru, prav do Baalgada v Libanonski dolini pod goro Hermonom; in zajame vse njih kralje in jih udari ter usmrti.


h Kanaancem na vzhodni in zahodni strani in k Amorejcu, Hetejcu, Ferizejcu in Jebusejcu v gorah in k Hevejcu pod goro Hermonom v deželi Micpi.


In ti so kralji dežele, ki jih je porazil Jozue in sinovi Izraelovi na tej strani Jordana, proti zahodu, od Baalgada v Libanonski dolini tja do Gole gore, ki se vzdiguje proti Seiru. In Jozue je dal to Izraelovim rodovom v posest, vsakemu njegov del;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan