Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 11:4 - Chráskov prevod

4 In ti se vzdignejo in vsa njih vojna krdela z njimi, velika množina ljudstva kakor peska na morskem bregu, tudi silno veliko konj in voz.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Napotili so se torej ti in z njimi vse njihove vojske, silno veliko ljudstva kakor peska na morskem bregu, z zelo mnogimi konji in vozovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Odšli so ti in z njimi ves njihov tabor, mnogo ljudstva, kakor je peska na morskem obrežju, z obilico konj in z zelo veliko bojnih voz.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Lety ſo vun ſhli sovſo ſvojo vojſko, en velik folk, taku veliko kakòr je pejſka pèr Murji, inu ſilnu veliku Kujn inu Kul:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 11:4
8 Iomraidhean Croise  

te bom obiloma blagoslovil in silno pomnožil seme tvoje, kakor zvezde na nebu in kakor pesek ob morskem obrežju, in seme tvoje bo v last imelo vrata sovražnikov svojih;


Otmi me, prosim, iz brata mojega roke, iz Ezava roke, zakaj bojim se ga, da ne pride in me pobije, matere z otroki.


Ali jaz svetujem, da spraviš k sebi vsega Izraela od Dana do Bersebe, ki ga je po množini kakor peska ob morju, in ti sam pojdi v boj.


Juda in Izrael sta bila mnogoštevilna kakor pesek, ki ga je ob morju obilo; jedli so in pili ter se veselili.


Ti se zanašajo na vozove in oni na konje, mi pa se hvalimo z imenom Gospoda, Boga svojega.


Vsi ti kralji se zbero in pridejo ter se utabore pri vodi Meromu, da bi se bojevali z Izraelom.


A Madianci in Amalekovci in vsi Jutrovci so bili pridrli v dolino kakor množica kobilic, in njih velblodov ni bilo sešteti, bilo jih je kakor peska ob morskem bregu.


Tedaj se zbero Filistejci na boj zoper Izraela, trideset tisoč voz, šest tisoč konjikov in ljudstva množina, kolikor je peska na bregu morskem; in pridejo gori in se utabore v Mikmasu, vzhodno od Betavena.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan