Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 11:15 - Chráskov prevod

15 Kakor je Gospod zapovedal Mojzesu, hlapcu svojemu, tako je Mojzes zapovedal Jozuetu; in tako je storil Jozue, ničesar ni pustil nestorjenega od vsega, kar je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Kakor je Gospod zapovedal svojemu služabniku Mojzesu, tako je zapovedal Mojzes Jozuetu in tako je Jozue storil. Ničesar ni opustil od vsega, kar je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Kakor je Gospod ukazal svojemu služabniku Mojzesu, tako je Mojzes ukazal Józuetu, in Józue je tako storil. Ničesar ni opustil od vsega, kar je Gospod ukazal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Kakòr je GOSPVD Moſſesu, ſvojmu hlapzu, inu Moses Iosui bil sapovédal: taku je Iosua ſturil, de nej mankalu na vſém tém, kar je GOSPVD Moseſſu bil sapovédal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 11:15
24 Iomraidhean Croise  

Tudi na Judovem je bila roka Božja, da jim je dal eno srce, da izpolnijo zapoved kralja in knezov po besedi Gospodovi.


In Gospod je govoril Mojzesu na poljanah Moabskih pri Jordanu, nasproti Jerihu, rekoč:


preženite vse prebivalce v deželi izpred sebe in razbijte vse njih poslikane kamene in razdrobite vse njih ulite podobe in zrušite vse njih višave;


Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da dajete desetino od mete in kopra in kumina, opuščate pa, kar je važnejše v postavi: sodbo, usmiljenje in vero. To pa je treba delati, a onega ne opuščati.


Ali gorje vam farizejem, da dajete desetino od mete in od rute in od vsakega zelišča, izogibljete se pa sodbe in ljubezni Božje: to je bilo treba storiti in onega ne opustiti.


kako nisem nič koristnega izpustil, da ne bi bil vam oznanil in vas učil očitno in po hišah,


zakaj ničesar nisem zamolčal, da vam ne bi bil oznanil vse volje Božje.


Gospod sam, tvoj Bog, pojde tja pred teboj, on iztrebi tiste narode pred teboj, da posedeš njih last; Jozue, ta pojde tja pred teboj, kakor je Gospod govoril.


In Gospod vam jih izroči, in storite jim po vsej zapovedi, ki sem vam jo zapovedal.


In Mojzes pokliče Jozueta in mu reče pred očmi vsega Izraela: Bodi močan in srčen; zakaj ti pojdeš s tem ljudstvom v deželo, ki je zanjo prisegel Gospod njih očetom, da jim jo da, in ti jim jo razdeliš v dediščino.


Ne pristavite ničesar besedi, ki vam jo zapovedujem, tudi ne vzemite ničesar od nje, da ohranite Boga svojega zapovedi, ki vam jih zapovedujem.


Glejte, učim vas postave in sodbe, kakor mi je zapovedal Gospod, Bog moj, da tako ravnate v deželi, ki greste vanjo, da jo posedete.


in ko ti jih izroči Gospod, tvoj Bog, in jih poraziš: tedaj jih pokončaš s prekletjem; ne skleni zaveze z njimi, tudi se jih ne usmili.


Samo močan bodi in silno srčen, da si prizadevaš delati po vsej postavi, ki ti jo je zapovedal Mojzes, hlapec moj; ne odstopi od nje ne na desno, ne na levo, da bi uspešno ravnal, kamorkoli pojdeš.


In vsa mesta tistih kraljev in vse njih kralje zajame Jozue in jih udari z ostrino meča, izročivši jih prekletju, kakor je zapovedal Mojzes, hlapec Gospodov.


In ves plen teh mest in živino so razdelili sinovi Izraelovi med seboj, ali vsakega človeka so udarili z ostrino meča, dokler jih niso zatrli, in pustili niso ničesar, kar je dihalo.


Tako se je Jozue polastil vse te dežele, gorovja in vse južne strani in vse Gosenske dežele in ravnine in nižine in Izraelovega gorovja z njegovo nižavo;


Žal mi je, da sem postavil Savla za kralja; zakaj odvrnil se je, da ne bi šel za menoj, in ni izpolnil besed mojih. In razsrdi se Samuel in vpije h Gospodu vso noč.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan