Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 10:39 - Chráskov prevod

39 in ga dobi in kralja njegovega in vsa mesta njegova, in jih udari z ostrino meča in prekletju izroči vse duše, ki so bile v njem; ubežal mu ni niti eden; kakor je storil Hebronu in kakor je storil Libni in njenemu kralju, tako je storil Debirju in kralju njegovemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

39 Zavzel ga je hkrati s kraljem in z vsemi njegovimi mesti; udarili so jih z ostrim mečem in pokončali z zakletvijo z vsemi ljudmi, ki so bili v njem; ni pustil nikogar, ki bi bil utekel; kakor je storil Hebronu, tako je storil Dabiru in njegovemu kralju, prav tako, kakor je storil Lobni in njenemu kralju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

39 Zavzel ga je, njegovega kralja in njegova mesta pa je udaril z ostrim mečem. Po zakletvi so pokončali vse ljudi, ki so bili v njem. Nihče ni ostal ali utekel. Kakor je storil Hebrónu in kakor je storil Libni in njenemu kralju, tako je storil Debírju ter njegovemu kralju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

39 inu je njo dobil, inu nje Krajla inu vſa nje Méſta, inu je nje pobil s'oſtrim tiga mezha, inu ſo cillu konzhali vſe Duſhe, kir ſo notri bilé, inu nej nikogar puſtil oſtati: Kakòr je on Hebronu bil ſturil, taku je on tudi Debiri ſturil, inu nje Krajlu, inu kakòr je on Libni inu nje Krajlu bil ſturil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 10:39
11 Iomraidhean Croise  

Tako je pobil Jehu vse, ki so ostali od hiše Ahabove v Jezreelu, in vse prvake njegove in zaupnike in duhovnike njegove, da mu ni ostal ne eden.


In hiša Jakobova bode ogenj in hiša Jožefova plamen, hiša Ezavova pa strnišče; in bosta goreli med njimi in jih požrli, da ne preostane hiši Ezavovi noben ostanek; kajti Gospod je govoril.


Dal nam je torej Gospod, Bog naš, v pest tudi Oga, kralja basanskega, in vse ljudstvo njegovo, in porazili smo ga, da mu nihče ni ostal.


Tedaj pride gori Horam, kralj v Gezerju, pomagat Lahisu; a Jozue ga udari in vse ljudstvo njegovo, da mu ni preostalo ne enega.


in ga dobe ter ga udarijo z ostrino meča, kralja njegovega in vsa mesta njegova in vse duše, ki so bile v njih; ni dal ubežati nikomur, prav kakor je storil v Eglonu; in izvršil je prekletje nad njim in nad vsemi dušami, ki so bile v njem.


Nato se obrne Jozue in ves Izrael z njim proti Debirju in se z njim bojuje,


Tako je Jozue premagal vso deželo, gorovje in vso južno stran in nižavo in strmine in vse njih kralje, ubežal ni niti eden; in izvršil je prekletje nad vsem, kar je dihalo, kakor je bil zapovedal Gospod, Izraelov Bog.


In Gospod jih je dal Izraelu v roko, in porazijo jih ter jih pode do velikega Sidona in do Misrefotmajima in do doline Micpe proti jutru; in pobijejo jih, da jim ni ostalo nikogar.


kralj v Debirju, eden, kralj v Gederju, eden,


Pojdi torej in udari Amaleka ter s prekletjem pogubi vse, kar imajo; nič jim ne prizanašaj, temveč pomori može in žene, otroke in dojenčke, vole in ovce, velblode in osle.


Agaga pa, kralja Amalekovcev, je ujel živega; a vse ljudstvo je kot prekleto pomoril z ostrino meča.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan